Tu prends ton plaisir dans un bol en porcelaine et des biscuits, Ebenezer, je prendrai le mien où bon me semble. | Open Subtitles | أن تأخذ متعة في وعاء من فضلات الطعام والبسكويت التي لا قيمه لها، مجرد معونة، أنا سآخذ أملاكى حيث اخترت. |
On entend le bruit d'un homme urinant dans un bol en plastique. | Open Subtitles | في وعاء بلاستيكي. تبدو آلة التشويش في النهاية |
qu'ils mettent dans un bol et le font passer. | Open Subtitles | والتي يرمونها في وعاء كبير ويمررونها في الأرجاء |
Dans le certificat d'agrément, les récipients à pression dont le transport dans un récipient à pression de secours est autorisé doivent être indiqués. | UN | ويجب أن تذكر في شهادة الاعتماد أوعية الضغط المرخص بنقلها في وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Par exemple, ils lui piquaient la main et laissaient son sang s'écouler dans un récipient, puis le donnaient à boire à un chien. | UN | فكانوا على سبيل المثال، يقومون بوخز يده ليسيل الدم في وعاء ويناولونها لكلب ليلعقها. |
Maman, tu as dit l'avoir piégé dans un bocal, non ? | Open Subtitles | أمي، لقد قلتي أنكِ حبستيه في وعاء زجاجي، صحيح؟ |
Un melon dans une gamelle de soupe. | Open Subtitles | شمام في وعاء حساء |
Je ne sais pas où est ton pantalon, mais on a trouvé tes sous vêtements dans une casserole sur la gazinière. | Open Subtitles | لا أعلم أين بنطالك ولكننا وجدنا سروالك الداخلي في وعاء على الموقد |
Mais au final, j'ai obtenu une merde de chat dans un bol de lait. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك سأسلم الفتى غائط قط في وعاء. |
Tu sais, trois célibataires qui vivent ensemble dans un bol de céréales. | Open Subtitles | تعرف , ثلاثة عزاب يعيشون في وعاء لحبوب الافطار |
Un chili dans un bol de pain. | Open Subtitles | ديك رومي مع فلفل حار في وعاء مصنوع من الخبز |
Si tu veux qu'on soit plus propres, sers-nous dans un bol. | Open Subtitles | لو أنك أردت أن نكون أكثر تمدنّاً لقدّمت لنا الطعام في وعاء واحد كبير. |
Du café préparé dans une cafetière à piston et une louche de yaourt dans un bol avec des fraises parfaitement découpées. | Open Subtitles | قهوة فرنسية وبعض من اليوغرت. في وعاء مع شرائح الفراولة. |
Une veuve avec une liasse de billets cachée dans un bol. | Open Subtitles | أرملة في صحبة رزمة من الفواتير اختفت بعيداً في وعاء السكر |
Ok, nouveau plan... on le laisse sur le trône jusqu'à ce qu'il dorme, et on plonge sa main dans un bol d'eau chaude... | Open Subtitles | ... حسناً , خطة جديدة سنبقيه على العرش لحين أن ينام حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ |
Stocker dans un récipient fermé. | UN | يخزن في وعاء مغلق. |
Stocker dans un récipient fermé. | UN | يخزن في وعاء مغلق. |
4.1.1.19.3 Un récipient à pression ne peut être placé dans un récipient à pression de secours qu'à condition que : | UN | 4-1-1-19-3 لا يجوز وضع وعاء ضغط في وعاء ضغط لأغراض الإنقاذ إلا إذا: |
Personne ne ramènera chez lui un rein dans un bocal. | Open Subtitles | أيمكنني؟ لن يحصل أحدكم على كليةٍ في وعاء |
Par exemple, si on prend l'eau dans une casserole sur le feu qui se met en mouvement et qui se transforme graduellement en vapeur. | Open Subtitles | وتغيراً في الطاقة :على سبيل المثال الماء في وعاء على الموقد يبدأ بالغليان ويتحول إلى بخار |
Quand elle est sous pression, la citerne mobile doit être inspectée pour déceler toute fuite du réservoir, des canalisations ou de l'équipement. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
Elles doivent être placées sur l'ogive, le fond supérieur ou le col du récipient à pression ou sur un de ses éléments indémontables (collerette soudée par exemple). | UN | وتوضع العلامات على كتف وعاء الضغط أو قمته أو رقبته أو على جزء مثبت بصورة دائمة في وعاء الضغط (مثل طوق ملحوم). |