"في وكالة حظر الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • l'
        
    Par l'Appel de Lima, les États membres de l'OPANAL ont montré la voie. UN وقد بينت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية السبيل إلى ذلك بإطلاقها نداء ليما.
    Par l'Appel de Lima, les États membres de l'OPANAL ont montré la voie. UN وقد بينت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية السبيل إلى ذلك بإطلاقها نداء ليما.
    Il est à présent l'un des cinq membres du Conseil de l'organisme établi par le Traité, l'OPANAL. UN وبيرو هي اليوم أحد الأعضاء الخمسة في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, nous engageons donc à : UN ولذا فإننا، نحن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نلتزم بما يلي:
    Nous, États membres de l'OPANAL, UN نحن، الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Déclaration publiée par les États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires UN إعلان الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL), attachés de longue date au désarmement nucléaire, UN إن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إدراكاً منا بالتزامنا التاريخي بنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي،
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, nous engageons donc à : UN ولذا فإننا، نحن، الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نلتزم بأن نقوم بما يلي:
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, nous engageons donc à: UN ولذا فإننا، نحن، الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نلتزم بأن نقوم بما يلي:
    Le Brésil a activement promu l'universalisation du Traité au sein de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN شاركت البرازيل بنشاط في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من أجل تعزيز عملية إكساب المعاهدة طابعا عالميا.
    Ayant approuvé l'Appel de Lima lancé par les membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) et les États membres du Traité de Tlatelolco pendant leur XVIe Conférence générale ordinaire, tenue à Lima (Pérou) les 30 novembre et 1er décembre 1999; UN وقد وافقت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينة ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأعضاء في معاهدة تلاتيلولكو على " نداء ليما " ، خلال المؤتمر العام العادي السادس عشر المعقود بليما، بيرو، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    Sur ce plan, les États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) ont lancé récemment l'Appel de Lima en faveur d'une plus grande sensibilisation de la communauté internationale, afin de faciliter le progrès dans tous les domaines d'action vers l'interdiction complète de l'utilisation et de la fabrication d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، أصدرت الدول الأطراف في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مؤخرًا في ليما نداء يدعو إلى خلق وعي دولي عام من أجل التقدم في كل مجال من مجالات العمل نحو إكمال حظر استخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتصنيعها.
    À ce jour, les 33 États membres de l'OPANAL ont signé des accords de garanties avec l'AIEA. UN 10 - وقامت حتى الآن جميع الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعددها 33 دولة، بتوقيع اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    des armes nucléaires Les 33 membres de l'OPANAL sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 24 - أصبحت كافة الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعددها 33 دولة، أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À ce jour, les 33 États membres de l'OPANAL ont signé des accords de garanties avec l'AIEA. UN 10 - وقامت حتى الآن جميع الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعددها 33 دولة، بتوقيع اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les 33 membres de l'OPANAL sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 24 - أصبحت كافة الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعددها 33 دولة، أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, réunis à l'occasion de la dix-huitième session ordinaire de la Conférence générale, tenue à La Havane les 5 et 6 novembre 2003: UN نحن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في هافانا في 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر بمناسبة انعقاد مؤتمرها العام، في دورته العادية الثامنة عشرة.
    À l'heure actuelle et depuis que Cuba l'a ratifié, il y a six mois, les 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties au Traité de Tlatelolco et membres à part entière de l'OPANAL. UN وبعد تصديق كوبا منذ ستة أشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميــع دول أمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبـــي البالــغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet égard, les États membres de l'OPANAL souscrivent pleinement à la Déclaration du Millénaire dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de travailler à l'élimination des armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تؤيد تأييدا كاملا الإعلان بشأن الألفية، الذي قرر فيه رؤساء الدول والحكومات بذل جهود لإزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    À l'heure actuelle et depuis que Cuba l'a ratifié, il y a six mois, les 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties au Traité de Tlatelolco et membres à part entière de l'OPANAL. UN وبعد تصديق كوبا منذ ستة اشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus