Une autre source est arrivée à Abidjan au début de 2011 et a vécu à Yopougon. | UN | وأفاد مصدر آخر أنه وصل إلى أبيدجان مطلع عام 2011 وعاش في يوبوغون. |
Mise en place de la base de soutien logistique intégré à Yopougon | UN | إنشاء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون |
:: Mise en place de la base de soutien logistique intégré à Yopougon | UN | :: إنشاء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون |
Ils ont des bases d'entraînement, en particulier dans le quartier de Yopougon ou de ses alentours, notamment la Maison Carrée et Azito. | UN | ولدى هذه الجماعات معسكرات تدريب في يوبوغون وحولها، بما فيها المعسكران المسميان ' ' ميزون كاريه`` و ' ' أزيتو``. |
La mission suivra la construction du camp militaire de Yopougon et l'avancement des autres projets de construction, qui seront surveillés comme il se doit par le Siège. | UN | سترصد العملية عن كثب، في ظل الرقابة اللازمة من المقر، مشروع بناء معسكر الجيش في يوبوغون ومشاريع البناء الأخرى. |
Base de soutien logistique intégrée de Yopougon et aux travaux de construction | UN | قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون وأعمال تشييد أخرى |
L'affaire a été transmise à la police à Youpougon pour enquête; | UN | وتم إبلاغ الحادث إلى الشرطة في يوبوغون من أجل التحقيق؛ |
Construction d'un pas de tir à Yopougon | UN | إنشاء ميدان رماية في يوبوغون |
Dans le cadre de la composante appui, l'achèvement prévu de la construction d'une base de soutien logistique à Yopougon entraînera la fermeture de cinq bâtiments loués, ce qui devrait permettre de réaliser une économie de 4 millions de dollars des États-Unis au cours des cinq prochaines années. | UN | 79 - وفي إطار عنصر الدعم، سيؤدي الانتهاء المقرّر من تشييد قاعدة لوجستيات متكاملة في يوبوغون إلى إغلاق خمسة أماكن عمل مستأجرة، وهو ما يُتوقّع أن يؤدي إلى وفورات تُقدّر بنحو 4 ملايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à présenter, dans le projet de budget pour l'exercice 2014/15, des informations complètes sur les prévisions de coûts, de gains d'efficience et de bénéfices liés à la construction de la base de soutien logistique intégrée à Yopougon. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يورد في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 معلومات شاملة عن التكاليف المتوقعة، وعن المكاسب في الكفاءة والفوائد التي يُرتقب جنيها من بناء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون. |
21. L'attaque du 14-15 octobre 2012 contre la centrale thermique d'Azito, à Yopougon, qui fournit l'électricité à la ville d'Abidjan et ses environs, par des individus portant les nouveaux uniformes de gendarmes est aussi une illustration de la complexité de la situation sécuritaire actuelle. | UN | 21- والهجوم الذي حدث في 14-15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 ضد محطة أزيتو للطاقة في يوبوغون التي توفِّر الكهرباء لمدينة أبيدجان وضواحيها، على يد أفراد يرتدون الزيَّ الجديد لرجال الدرك، ما هو إلا تأكيد على مدى تعقيد الوضع الأمني الحالي. |
Projets à effet rapide consacrés aux droits de l'homme ont été exécutés : 2 pour appuyer l'accès aux services de base (santé et éducation), 2 consacrés à la sensibilisation aux questions touchant les droits de l'homme, et 1 pour appuyer l'ouverture d'une garderie à Yopougon, afin que les enfants puissent être pris en charge pendant la journée dans un environnement sûr. | UN | نُفذت خمسة مشاريع سريعة الأثر: مشروعان لدعم الحصول على الخدمات الأساسية (الصحة والتعليم)، ومشروعان للتوعية بمسائل حقوق الإنسان، ومشروع واحد لدعم مركز للأطفال في يوبوغون لتوفير الرعاية النهارية في بيئة آمنة |
53. Entre le 13 et le 22 mars, la répression a l'arme lourde des éléments FDS, y compris de la BAE, du CECOS, de la gendarmerie et de la Garde républicaine sur des quartiers et des populations accusés d'être favorables au candidat Ouattara, notamment à Yopougon, Williamsville, Attécoubé, Adjamé et Abobo, ont causé la mort d'au moins 40 personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées. | UN | 53- وفي الفترة من 13 إلى 22 آذار/مارس، أدت عمليات القمع بالأسلحة الثقيلة التي نفذها عناصر من قوات الدفاع والأمن، بما فيها لواء مكافحة الشغب ومركز قيادة عمليات الأمن والدرك والحرس الجمهوري ضد أحياء وسكان متهمين بتأييد المرشح واتارا، ولا سيما في يوبوغون وويليامسفيل وآتيكوبي وأدجامي وأبوبو، إلى قتل ما لا يقل عن 40 شخصاً، بمن فيهم نساء وأطفال ومسنون. |
L'augmentation est partiellement compensée par la diminution des dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage en raison de la réfection et de la reconstruction des dépôts d'armes et de munitions nationaux qui devraient être achevées en juin 2013, ainsi que par la diminution des dépenses prévues au titre de la location de locaux en raison de la construction de la base de soutien logistique intégrée à Yopougon. | UN | وتقابل الزيادة الإجمالية جزئيا بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، بسبب عملية تأهيل/إعادة بناء المرافق الوطنية لتخزين الأسلحة والذخائر، التي من المتوقع أن تنجز بحلول حزيران/يونيه 2013، وكذلك انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن، بسبب تشييد قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون. |
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan. | UN | كما حوصرت وهوجمت الشرطة وفرقة مقاومة الشغب في يوبوغون باستخدام الأسلحة الثقيلة، لكنهما قاتلتا ببسالة وردتا العدو على أعقابه وطردتاه من أبيدجان. |
Des informations sur la construction de la base logistique intégrée de Yopougon figurent dans le projet de budget de 2013/14. | UN | ترد معلومات عن بناء قاعدة لوجستية متكاملة في يوبوغون في ميزانية الفترة 2013/2014. |
Le Comité a été informé que, parmi les grands projets prévus pour l'exercice 2012/13, figurent la construction d'une base logistique intégrée et l'achèvement du camp militaire de Yopougon. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مشاريع البناء الكبرى للفترة 2012/2013 تتألف من بناء قاعدة لوجستية متكاملة والانتهاء من بناء معسكر الجيش في يوبوغون. |
En mai, des éléments des FRCI, là encore, ont investi l'église baptiste de Yopougon et y ont arrêté 56 personnes qu'ils ont placées en détention à la Gesco avant de les libérer après une intervention de l'ONUCI. | UN | وفي أيار/مايو، شن عناصر القوات الجمهورية هجوماً على الكنيسة المعمدانية في يوبوغون وألقوا القبض على 56 شخصاً واحتجزوهم في جيسكو قبل الإفراج عنهم بعد تدخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Comité a été informé que, parmi les grands projets prévus pour l'exercice 2012/13, figurent la construction d'une base logistique intégrée et l'achèvement du camp militaire de Yopougon. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشاريع البناء الكبرى للفترة 2012/2013 تتألف من بناء قاعدة لوجستية متكاملة والانتهاء من بناء معسكر الجيش في يوبوغون. |
Comme suite à des demandes de précisions, le Comité consultatif a été informé que, d'après une analyse coûts-avantages de la construction de la base de soutien logistique intégrée de Yopougon, le projet atteindrait le point d'équilibre dans un délai d'environ quatre ans. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن تحليلا للتكاليف والفوائد المترتبة على تشييد قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون أشارت إلى أن المشروع سوف يصل إلى نقطة التعادل بين التكاليف والمخصصات في ما يقرب من 4 سنوات. |
Installation d'un système d'alimentation en énergie solaire dans 5 camps à Youpougon et Anyama, et dans les camps actuels à l'aéroport de Bouaké et au quartier général de Daloa, afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre utilisant le solaire comme source d'énergie de substitution | UN | تركيب نظام لتوليد الطاقة الشمسية في 5 معسكرات في يوبوغون وأنياما وفي المعسكرات الموجودة حاليا في مطار بواكية وفي المقر بدالوا للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وذلك باستخدام الطاقة الشمسية كمصدر بديل للطاقة |