Un jour de congé est accordé aux musulmans pendant le ramadan et les chrétiens peuvent choisir le dimanche comme jour de congé hebdomadaire. | UN | فخصص يوم عطلة واحد للمسلمين خلال شهر رمضان، وسمح للمسيحيين بالحصول على عطلتهم الأسبوعية في يوم الأحد. |
Les touristes rentreraient chez eux le lundi et non le dimanche matin. | Open Subtitles | سيجعل الناس يبقوى حتى يوم الإثنين ولا يحاول السفر في يوم الأحد مبكراً كما يفعل الجميع |
Des clandestins qui cherchent du travail le dimanche. | Open Subtitles | مهاجرون غير شرعيون يبحثون عن عمل في يوم الأحد |
Il insistait pour venir un dimanche, alors je lui ai donné les codes d'accès. | Open Subtitles | وأصرّ أن يكون في يوم الأحد لذا أعطيته رموز صناديق الأمانات |
Le procès a eu lieu deux jours après son arrestation, un dimanche, jour pendant lequel les tribunaux ne fonctionnent normalement que pour les affaires exceptionnelles. | UN | وجرت المحاكمة في يوم الأحد بعد مرور يومين على اعتقاله، وهو يوم تكون فيه المحاكم عادة مغلقة إلا في حالات استثنائية. |
Je t'aime, mon coeur... chaque jour et deux fois le dimanche. | Open Subtitles | ..... أحبكِ عزيزتي كل يوم ومرتين في يوم الأحد... |
Et on me demande pourquoi je reste au lit le dimanche. | Open Subtitles | وإعجوبة سكان المدينة التي أنام في يوم الأحد. |
Tu peux faire toutes les conneries que tu veux, mais jamais le dimanche. | Open Subtitles | أتفهم ما أقوله بوسعك أن تفعل أي شيئ مهما كان مُتطرفا لكن ليس في يوم الأحد يا رجل |
J'aimerais mourir, mais pas le dimanche. | Open Subtitles | أحب أن أموت لكنني لا أستطيع ليس في يوم الأحد |
- Et le dimanche, c'est pas gagné. | Open Subtitles | بلجنة الإعتمادات. حظّ سعيّد مع ذلك في يوم الأحد. |
En soirée, le week-end. Je rigole tout le dimanche. | Open Subtitles | . في الليل , في العُطل . سأضحك في يوم الأحد كلهُ |
Et le dimanche, on se lève à 6 h pour la randonnée de la chute des feuilles. | Open Subtitles | ومن ثم في يوم الأحد ، سنستيقظ في الساعة السادسة صباحاً من أجل رحلة مشي على الأقدام بين الخضرة |
C'est si agréable pour les enfants d'avoir un repas chaud le dimanche. | Open Subtitles | من اللطيف أن يتناول الصغار عشاءً ساخناً في يوم الأحد |
le dimanche, après déjeuner, Andreas faisait une sieste. | Open Subtitles | في يوم الأحد أراد إندرياس أن يأخذ قيلولة بعد الغداء |
Des consultations informelles auront lieu au sein des groupes régionaux la veille de l'ouverture de la session, le dimanche 17 février 2013. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية للمجموعات الإقليمية في يوم الأحد 17 شباط/فبراير 2013، اليوم السابق لافتتاح الدورة. |
La Commission vous prie de prendre les dispositions nécessaires pour assister à cette réunion, qui aura lieu le dimanche 18 avril 2010, à midi, en son siège. | UN | يرجى إجراءاتكم لترتيب اجتماع في يوم الأحد الموافق 18 نيسان/أبريل 2010 الساعة 00/12 في مقر اللجنة الرسمي. |
- Je pense, oui. Parce qu'il pulvérise le dimanche. | Open Subtitles | أظن ذلك، لأنه يرشّ فقط في يوم الأحد. |
Mort le samedi Enterré le dimanche | Open Subtitles | مات في يوم السبت، ودفّن في يوم الأحد. |
Non, c'est assez la merde que je te fasse venir ici un dimanche. | Open Subtitles | كلَّا، إنه لمن السيء كفاية أني جعلتك أن تأتي للعمل في يوم الأحد. |
Mais comme nous l'avons appris un dimanche déchirant de Coupe Grey, l'enfant-chérie du Canada avait une face sombre. | Open Subtitles | ولكن كما علمنا جميعا في يوم الأحد من الكأس الرمادي أن حبيبة كندا لديها جانب مُظلم |
Qu'est-ce que tu fais devant une banque un dimanche alors que tu devrais être à l'église ? | Open Subtitles | ما الذي تقوم به ؟ تتجول حول بنكٍ في يوم الأحد بينما يتوجبُ عليك التواجُدُ في الكنيسة ؟ |