Non, Votre Majesté. Je n'ai fait que l'admirer de loin. | Open Subtitles | لا، فَخامتُك لقَد إكتَفيت بِالإعجَاب بهَا مِن بعِيد |
Et à la tranquillité du royaume de Votre Majesté. | Open Subtitles | ولأجِل الطَمئنِينه عَلى ممَلكَة فَخامتُك |
Mais maintenant, en privé, je dois vous avouer, en tant qu'ancien confident et ami de Votre Majesté, que je crois au plus profond de moi que si Votre Majesté se réconciliait avec la reine Catherine, | Open Subtitles | ولكِن الآن، بِشكل سِري لابُد لي مِن الإعتراف لك كشَخص تمتَع بِثقَة وصداقَة فَخامتُك مع خآلص إعتِقادِي |
Votre Majesté n'a pas à s'en inquiéter. | Open Subtitles | لاشَيء، يَدعُو فَخامتُك لِتشعُر بِالقَلَق |
Il a été invité, Votre Majesté. | Open Subtitles | لا شَك بِأنَه كَآن مِن أحرَص المَدعُوين، فَخامتُك |
J'espère que Votre Majesté n'est pas trop déçue. | Open Subtitles | آمُل بِأنك فَخامتُك لم يُصب بخِيبَة أمَل؟ |
Mais je garde toujours en tête les conseils de Votre Majesté. | Open Subtitles | ولكِني دائِماً أتَذكر مَا قُلتِيه لنَا فَخامتُك |
Mais, Votre Majesté, ce n'est que le cri d'une mère pour sa fille. | Open Subtitles | ولكِن، فَخامتُك إنهَا صَرخة أي أُم لإبنَتهَا فَحسب |
Elle veut savoir si Votre Majesté souhaite que je prenne sa place. | Open Subtitles | تتَسائَل عمَا إذَا كَان يسُر فَخامتُك إذَا أخَذت مَكانهَا |
Nous avons rencontré un grand succès dans le pays, tous ont juré fidélité à Votre Majesté en tant que chef de l'Église. | Open Subtitles | لقَد نجَحنا نجَاحاً عظِيماً في جمِيع أنحَاء البِلاد في قَسم يمِين الوَلاء بِصفَة فَخامتُك رئِيساً لِلِكنيسَه |
Je suis triste de trouver Votre Majesté si souffrante. | Open Subtitles | أنَا حزِين لِرؤيتِ فَخامتُك بحَالة غِير جيِده |
Je vous assure, Majesté, que j'ai une autorisation pour traverser la forêt de Votre Majesté. | Open Subtitles | أؤكِد لَك فَخامتُك بِأن لدَي تَرخيِص وإذِن لِلِتنزُه خِلال غَابَات فَخامتِك |
Je suis, comme toujours, l'humble serviteur de Votre Majesté. | Open Subtitles | وأنَا، كَدائماً خادِمُك المطيِع والمتَواضِع فَخامتُك |
Pardonnez-moi, Votre Majesté, de ne pas avoir pu assister au banquet organisé en mon honneur. | Open Subtitles | يجِب علَى فَخامتُك أن تعَذريني لعَدم تمَكني مِن الحضِور في الوَليمَه الَتي رتَبتِها علَى شَرفي |
Pardonnez la lenteur de mes cuisiniers, Votre Majesté. | Open Subtitles | يجِب أن تَصفح عَني فَخامتُك عَلى تَأخِر مَطبخِي |
Bien que Votre Majesté soit encore jeune, vous l'êtes moins qu'auparavant. | Open Subtitles | رغَم أنَك لاتَزال شَاباً فَخامتُك فأنَت لسَت بِالشبَاب الذِي كُنت علَيه |
Je ferai tout ce que Votre Majesté m'ordonne de faire. | Open Subtitles | بِالطَبع سَأفعَل أي شَيء تَأمِرنِي بِه فَخامتُك |
Votre Majesté a un nouveau titre. | Open Subtitles | بِأن فَخامتُك لدَيك لقَب جدِيد |
- Jouez-nous quelque chose. - Votre Majesté. | Open Subtitles | هَلا عَزِفت لَنا بعض الشَيء فَخامتُك |
Rien qui ne donnera satisfaction à Votre Majesté. | Open Subtitles | لاشَيء لإعطَاء فَخامتُك أي إرتِيَاح |