"فَقدنَا" - Traduction Arabe en Français

    • On a perdu
        
    • Nous avons perdu
        
    • perdu le
        
    • perdu un
        
    Ça suffit pour ce soir, On a perdu la première bataille, mais pas la guerre. Open Subtitles أعتقد بأنه يَجِبُ أَن نَدعوَهـ الليلة، لقد فَقدنَا المعركةَ المركز بـ الحربِ.
    On a perdu un père et un mari, et je ne pensais pas qu'on arriverait à surmonter ça. Open Subtitles لقد فَقدنَا الأبّ والزوج وأنا لَمْ أُفكّرْ بأنّنا قادرين على تَجَاوُز الأمرَ
    Il faut attendre que ça se dissipe. Vous avez fait un choix, On a perdu Troy ! Open Subtitles انت من قرر ذلك في القرية، والآن فَقدنَا تروي.
    Nous avons perdu 10 hommes le mois dernier. Open Subtitles فَقدنَا 10 رجالَ الشهر الماضي.
    Comme beaucoup d'entre vous le savent... Nous avons perdu un autre employé. Open Subtitles في الأغلب تَعْرفُون الآن... فَقدنَا مستخدماً آخراً أمس.
    Puis, dans les années 90, les hommes ont perdu le contrôle de la bourse. Open Subtitles و فى التسعينات عندما وقف رجال ليسيطروا على كيفية وأين تصرف الدولارات ونحن فَقدنَا مجالنا
    On ne sait rien et On a perdu le contact avec Hong Kong. Open Subtitles نحن بدون سند و فَقدنَا الإتصال مع هونج كونج
    Monsieur, On a perdu les communications externes, on subit des fluctuations de puissance sur tout le réseau. Open Subtitles سيدى، فَقدنَا ترتيب الإتصالات الخارجية نحن نُواجهُ تقلّباتَ كهربائيةَ في كافة أنحاء شبكةِ الكهرباء
    On a perdu Pierce. Open Subtitles سيدتي ، فَقدنَا بيرس أَنا آسفُ.
    D'accord, On a perdu un tiers d'audimat. Open Subtitles الموافقة، نحن فقط فَقدنَا a ثلث جمهورِنا.
    Le pire c'est qu'On a perdu la confiance de Cha. Open Subtitles أسوأ منه ذلك فَقدنَا ثقة شيان.
    On a perdu un des campeurs. Open Subtitles الموافقة، فَقدنَا أحد المخيّمين.
    On a perdu le premier district du New Hampshire. Open Subtitles نحن للتو فَقدنَا نيوهامشير أولاً.
    Ça nous rappel aussi que tous ceux qu'On a perdu ne sont jamais vraiment partis. Open Subtitles مايو/مايس يُذكّرُنا أيضاً بِأَنَّ هذا نحن فَقدنَا مَا ذَهبَ حقاً. دوغلاس، أنت إهتمّْ بقَول الشيءِ؟
    - Oui. Il y a quelques minutes, On a perdu le contact avec McMurdo. Open Subtitles قبل دقائق * فَقدنَا الإتصال مع * مكموردو
    On a perdu Ie super appart cause, paraît-iI, de ton avocat. Open Subtitles فَقدنَا تلك الشُقَّةِ لأن محاميكِ مُفتَرَضأنهأفسدها...
    Nous avons perdu contact avec Los Angeles... et la côte ouest la nuit dernière... Open Subtitles فَقدنَا إتصالاً مَع لوس أنجليس... والساحل الغربي ليلة أمس...
    Si Nous avons perdu en Justin et Tessa... deux précieux amis... la communauté diplomatique, elle, a perdu un vrai gentleman... Open Subtitles إذا فَقدنَا في جوستن وتيسا... صديقان مقيّم، الجالية الدبلوماسية فَقدَ a رجل محترم حقيقي —
    Nous avons perdu le Dr Weir sur la planète des Réplicateurs. Open Subtitles فَقدنَا الدكتور ( وير ) على كوكبِ الـمستنسخين
    Nous avons perdu Zorn. Open Subtitles فَقدنَا زورن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus