"قائلا إن الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétariat
        
    Toutefois, le Secrétariat manque des éléments d'information nécessaires pour établir des prévisions portant sur un avenir aussi lointain. UN واستدرك قائلا إن الأمانة العامة تنقصها المعلومات اللازمة للتنبؤ لفترة بعيدة كهذه.
    le Secrétariat lui a donné l'assurance qu'une version révisée serait publiée sous peu. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة أكدت له أن نسخة منقحة ستصدر قريبا.
    le Secrétariat se tient prêt à aider la Commission dans ses travaux. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة تقف مستعدة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    le Secrétariat n'a pas suffisamment de temps pour présenter à la Commission un état formel des incidences sur le budget-programme. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة ليس لديها الوقت الكافي لتقديم بيان رسمي بالآثار البرنامجية إلى اللجنة.
    Certes, le Secrétariat a également des obligations à cet égard, et il s'efforcera de les respecter. UN 25 - واستطرد قائلا إن الأمانة العامة يقع على عاتقها بطبيعة الحال التزامات في هذا المجال، وستسعى إلى الوفاء بها.
    le Secrétariat compte préparer, à l’intention de la Commission, une liste complète, en précisant les langues dans lesquelles ces groupes ont besoin de services d’interprétation. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة ستعد للجنة قائمة كاملة، مبينة فيها اللغات التي تتطلب هذه المجموعات أن تكون بها خدمات الترجمة الشفوية.
    6. Dans le même temps, le Secrétariat demande toujours aux États parties de payer les arriérés de contributions volontaires au titre du régime financier précédent du Comité. UN 6 - وأردف قائلا إن الأمانة العامة لا تزال تلتمس، في نفس الوقت، سداد المتأخرات من التبرعات بموجب النظام المالي السابق للجنة.
    le Secrétariat est aussi reconnaissant à l'Allemagne, à l'Italie et à la Norvège qui ont financé des experts associés. Un appel sera sous peu lancé aux États Membres afin qu'ils versent de nouvelles contributions au fonds d'affectation spéciale. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة أيضا ممتنة لألمانيا وإيطاليا والنرويج لرعايتها الخبراء المعاونين، وأنه سيتم قريبا توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لتقديم المزيد من المساهمات للصندوق الاستئماني.
    Malgré les demandes formulées par la Commission au printemps 2004, le Secrétariat n'a proposé aucune alternative originale aux engagements au titre de la série 100 dont a bénéficié le personnel affecté à des missions sur le terrain. UN 55 - واسترسل قائلا إن الأمانة العامة لم تعرض بدائل خلاقة لاستخدام تعيينات المجموعة 100 لشغل وظائف الخدمة الميدانية، وذلك بالرغم من الطلبات التي تقدمت بها اللجنة في ربيع عام 2004.
    le Secrétariat doit donner des informations sur les engagements non réglés. UN 83 - واختتم قائلا إن الأمانة العامة ملزمة بالإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة.
    le Secrétariat continuera de contrôler systématiquement les dérogations afin de réduire le surcroît de dépenses engagées par l'Organisation. UN واختتم حديثه قائلا إن الأمانة العامة ستواصل رصد الاستثناءات عن كثب من أجل تقليل التكاليف الإضافية التي تتحملها المنظمة إلى أدنى حد.
    8. le Secrétariat général pour les pays ibéro-américains, dont il est le Directeur exécutif et qui compte 22 États membres, se félicite de la possibilité de travailler avec l'ONUDI. UN 8- واختتم كلمته قائلا إن الأمانة العامة للبلدان الإيبـيرية الأمريكية، التي يتولى رئاستها التنفيذية وتضم في عضويتها 22 دولة، ترحّب بهذه الفرصة للتعاون مع اليونيدو.
    le Secrétariat est tenu de s'employer à répondre aux préoccupations que suscite la notion de < < responsabilité de protéger > > telle qu'elle figure dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN واختتم قائلا إن الأمانة العامة ملتزمة بالعمل على الاستجابة للشواغل المثارة إزاء فكرة المسؤولية عن الحماية على نحو ما تشير إليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية عام 2005.
    le Secrétariat ne devrait pas s'en tenir à une budgétisation en augmentation régulière, mais élaborer des plans d'actions et contrôler les méthodes de travail de chaque département et programme pour suivre de près les dépenses renouvelables. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تتجاوز الميزنة التراكمية، عن طريق وضع خطط الأعمال المستهدفة ورصد أساليب تسيير الأعمال في كل الإدارات والبرامج من أجل إبقاء المصروفات المتكررة قيد الاستعراض الدقيق.
    le Secrétariat prévoit de convoquer une réunion chargée d'examiner des plans et politiques spécifiques pour la mise en œuvre de la deuxième Décennie mais il n'en a pas encore arrêté les modalités. UN 19 - واستطرد قائلا إن الأمانة العامة تعتزم تنظيم اجتماع لدراسة خطط وسياسات محددة لتنفيذ العقد الثاني للقضاء على الفقر، ولكنها لم تنته بعد من وضع طرائق عقد ذلك الاجتماع.
    le Secrétariat continuera de suivre les montants dus aux États Membres, en vue de les réduire lorsque la situation de trésorerie le lui permet. UN 64 - واختتم قائلا إن الأمانة العامة ستواصل مراقبتها لمستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء بهدف خفضه وفقا لما تسمح به حالة النقدية.
    le Secrétariat a effectué une étude pour évaluer la possibilité de créer un dispositif officiel permettant l'utilisation des points de fidélité pour les déplacements en mission. UN 3 - واستطرد قائلا إن الأمانة العامة كانت قد أجرت دراسة تقيّم إمكانية إنشاء نظام رسمي لاستخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر الجوي في مهام رسمية.
    17. le Secrétariat étudie activement la possibilité de tenir des réunions multilingues par téléparticipation, nouvelle méthode qui fait l'objet d'un projet pilote de l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN 17 - واستطرد قائلا إن الأمانة العامة تستكشف بنشاط إمكانية عقد اجتماعات متعددة اللغات بمشاركة من بعد، وهو نهج جديد يجربه الاتحاد الدولي للاتصالات.
    le Secrétariat devrait informer la Commission des diverses décisions prises sur cette question, notamment celles qui l'ont été à l'occasion de la réunion entre les deux chefs d'État concernés et le Secrétaire général à Genève le 11 mai 2005. UN 11 - وأضاف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تبلغ اللجنة بمختلف القرارات المتخذة في هذا الشأن، ولا سيما في الاجتماع الذي عقده رئيسا الدولتين مع الأمين العام في جنيف في 11 أيار/مايو 2005.
    le Secrétariat est pleinement convaincu que la société de gestion des travaux de construction avec laquelle il négocie possède les aptitudes, les compétences techniques et la réputation nécessaires et il annoncera l'identité du candidat retenu dès que le contrat aura été signé. UN 109 - وتابع كلامه قائلا إن الأمانة العامة تثق ثقة تامة بقدرة شركة إدارة أعمال البناء التي تتفاوض معها وكفاءتها الفنية وسمعتها، وإنها ستعلن اسم الشركة الفائزة فور توقيع العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus