"قائلا إن الحق" - Traduction Arabe en Français

    • le droit
        
    Il a ajouté que le droit au développement était un droit de l'homme fondamental. UN وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية.
    Il a ajouté que le droit au développement était un droit de l'homme fondamental. UN وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية.
    Il a ajouté que le droit au développement était un droit de l'homme fondamental. UN وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية.
    le droit à l'alimentation et le droit au développement sont des droits primordiaux qui méritent une attention urgente de la part de la communauté internationale. UN واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي.
    Il a écrit que le droit à l'instruction faisait partie des droits fondamentaux de toute personne de moins de 18 ans. UN وكتب المحامي قائلا إن الحق في الدراسة هو من الحقوق اﻷساسية للشخص تحت سن ١٨.
    27. le droit à l'autodétermination a acquis une importance particulière avec la proclamation de la Décennie internationale des populations autochtones et avec la rédaction finale du projet de déclaration sur les droits de ces populations. UN ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إن الحق في تقرير المصير اكتسب أهمية خاصة منذ إعلان العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    9. le droit à la vie est garanti et nul ne peut être privé de sa liberté. UN ٩- ومضى قائلا إن الحق في الحياة حق مكفول ولا يجوز حرمان أحد من الحرية الشخصية.
    72. le droit à la liberté de mouvement et à l'asile, ainsi que la protection des personnes liées au déplacement sont également des sujets de préoccupation. UN 72 - ومضى قائلا إن الحق في حرية التنقل واللجوء، وكذلك حماية الأشخاص ذوي الصلة بالنزوح، هي أيضا مسائل مثيرة للقلق.
    58. le droit à l'autodétermination est le fondement de la réalisation de tous les autres droits de l'homme. UN 58 - واستطرد قائلا إن الحق في تقرير المصير هو الأساس لإعمال جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    46. le droit à l'autodétermination est indispensable pour que tous les droits inscrits dans le droit international puissent être pleinement exercés. UN 46 - وأضاف قائلا إن الحق في تقرير المصير بالغ الأهمية من أجل التمتع بجميع الحقوق الواردة في القانون الدولي.
    104. Parmi ces droits figure le droit à l'alimentation, droit dont la longue histoire commence avec la Déclaration universelle des droits de l'homme et qu'a proclamé la Conférence mondiale de l'alimentation en 1974. UN ١٠٤ - وأضاف قائلا إن الحق في الحصول على الغذاء هو من بين الحقوق الواردة في العهد. وهو حق يعود تاريخه الطويل الى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وقد سبق أن أعلنه مؤتمر اﻷغذية العالمي في عام ١٩٧٤.
    26. Toutefois, même si le droit à l'autodétermination est important, il ne prévaut pas sur les autres droits fondamentaux consacrés par la Déclaration universelle et les Pactes relatifs aux droits de l'homme. UN ٢٦ - واسترسل قائلا إن الحق في تقرير المصير، رغم أهميته، لا يعلو على الحقوق اﻷساسية اﻷخرى الواردة في الاعلان العالمي وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان.
    58. le droit au développement économique, social et culturel ne peut être exercé que dans le cadre d’un ordre mondial fondé sur la démocratie, les droits de l’homme, la justice et le dialogue entre les peuples. UN ٥٨ - واختتم حديثه قائلا إن الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يمكن أن ينجز إلا في ظل نظام عالمي قائم على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والعدالة والحوار بين الشعوب.
    le droit au développement est l'un des droits les plus importants reconnus dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. Le Bureau du Haut Commissaire a décidé d'accorder à cette question toute l'attention nécessaire aux fins de l'exécution de ce mandat. UN ٢٢ - وتابع قائلا إن الحق في التنمية هو من أهم حقوق اﻹنسان التي اعترف بها إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ وقد قرر المكتب أن يولي هذه المسألة كامل الاهتمام الضروري بغية الامتثال لتلك الولاية.
    48. le droit au développement est un droit de l'homme fondamental qui ne peut s'exercer que dans un contexte où la jouissance de tous les droits de l'homme est également assurée. UN ٤٨ - واستطرد قائلا إن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، وإنه لا يمكن تحقيقه إلا في محيط يتسم بالمساواة في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    87. le droit au respect de la vie privée (par. c)) relève de la common law. UN ٧٨- وأضاف قائلا إن الحق في احترام الخصوصية )الفقرة )ج(( يندرج في إطار القانون العام.
    40. le droit au regroupement familial dont il est question à l'alinéa g) de l'article 86 du rapport, peut soulever divers problèmes. UN ٠٤ - واسترسل قائلا إن الحق في جمع شمل اﻷسرة المشار إليه في الفقرة ٨٦ )ي( من التقرير قد يسبب بعض المشاكل.
    On ne saurait interpréter le droit à l'autodétermination comme voulant dire que tout groupe peut décider de lui-même de son propre statut politique jusqu'à et y compris la sécession d'un État déjà indépendant. UN 51 - ومضى قائلا إن الحق في تقرير المصير لا يمكن أن يفسر بأنه يعني أن بوسع أي مجموعة أن تقرر لنفسها مركزها السياسي الخاص بها حتى ما يشمل الانفصال عن دولة مستقلة بالفعل.
    le droit au développement devait son existence aux injustices historiques commises dans le cadre d'un processus de développement asymétrique et une approche reposant sur ce droit permettrait de s'attaquer aux déséquilibres de l'environnement économique international, concernant notamment l'architecture financière, le système commercial, le savoir et la technologie et la prise de décisions économiques. UN ومضى قائلا إن الحق في التنمية نشأ عن الأخطاء التاريخية المرتكبة في عملية تنمية مختلة، واتباع نهج قائم على الحق في التنمية من شأنه أن يصحح مواطن الاختلال في البيئة الاقتصادية الدولية، وتحديدا في النظام المالي، والنظام التجاري، والمعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرارات الاقتصادية.
    le droit au développement devait son existence aux injustices historiques commises dans le cadre d'un processus de développement asymétrique et une approche reposant sur ce droit permettrait de s'attaquer aux déséquilibres de l'environnement économique international, concernant notamment l'architecture financière, le système commercial, le savoir et la technologie et la prise de décisions économiques. UN ومضى قائلا إن الحق في التنمية نشأ عن الأخطاء التاريخية المرتكبة في عملية تنمية مختلة، واتباع نهج قائم على الحق في التنمية من شأنه أن يصحح مواطن الاختلال في البيئة الاقتصادية الدولية، وتحديدا في النظام المالي، والنظام التجاري، والمعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرارات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus