"قائلا إن اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif
        
    Dans la section s'ouvrant au paragraphe 16, le Comité consultatif analyse les prévisions de dépenses proposées par le Secrétaire général. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تحلل، في الفرع الذي يبدأ بالفقرة 16، تقديرات التكاليف المقترحة من الأمين العام.
    le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses. UN وأكد قائلا إن اللجنة الاستشارية مستعدة لتقديم توضيحات أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Enfin, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 28 de son rapport. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٨ من تقريره.
    En résumé, le Comité consultatif a recommandé l'approbation de la plupart des propositions formulées par le Secrétaire général. UN 7 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم المقترحات المقدمة من الأمين العام.
    22. le Comité consultatif recommande l'acceptation de la proposition faite par le Secrétaire général au paragraphe 9 de son rapport. UN 22 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بقبول الاقتراح الذي طرحه الأمين العام في الفقرة 9 من تقريره.
    11. le Comité consultatif ne pense pas qu'il sera possible de réaliser 195 millions de dollars d'économies dans les domaines indiqués et dans les délais envisagés. UN ١١ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية لا تعتقد أن من الممكن توفير ١٩٥ مليون دولار في المجالات المحددة وفي غضون الفترة الزمنية المتوخاة.
    16. le Comité consultatif a contesté la distinction faite entre les dépenses relatives au programme et les autres dépenses. UN ١٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد وضعت التمييز بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية موضع الشك.
    45. le Comité consultatif a également relevé que les assureurs étaient également disposés à offrir une couverture, considérant que les risques se sont trouvés réduits depuis la liquidation de plusieurs grandes opérations de maintien de la paix. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا أن استعداد شركات التأمين لتوفير التغطية إنما يستند إلى الانخفاض المتصور في حجم المخاطرة بعد إنهاء عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    21. le Comité consultatif a demandé un complément d'information sur les circonstances qui ont amené à demander des crédits supplémentaires, y compris sur les raisons des retards. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية طلبت معلومات تفصيلية عن الظروف التي أدت إلى طلب نفقات إضافية، بما في ذلك أسباب التأخير.
    64. le Comité consultatif ne recommandera pas nécessairement des réductions de ressources dans tous ces domaines. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية لا توصي بالضرورة بتخفيض الموارد في جميع تلك المجالات.
    8. le Comité consultatif se félicite de l'amélioration de la présentation des projets de budget pour les deux Tribunaux et, en particulier, de l'introduction d'indicateurs de résultats. UN ٨ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتحسن في عرض التقديرات لكلا المحكمتين، ولا سيما اﻷخذ بمؤشرات اﻷداء.
    52. le Comité consultatif a formulé diverses observations et recommandations concernant les questions relatives au personnel. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أبدت ملاحظات وقدمت توصيات شتى فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    63. le Comité consultatif a établi un rapport contenant ses observations sur la présentation envisagée pour le plan à moyen terme. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قدمت تقريرا مستقلا يتضمن ملاحظاتها بشأن الشكل المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Globalement, le Comité consultatif continue de se déclarer favorable à la mobilité du personnel de l'ONU et salue les efforts consentis par le Secrétaire général pour remanier sa proposition initiale et élaborer une proposition de rechange. UN 15 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تواصل، بوجه عام، تأييدها لتنقل الموظفين في الأمم المتحدة وترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى وضع مقترح محسن ومقترح بديل على حد سواء.
    le Comité consultatif craint que l'intervention d'un si grand nombre de départements et de services n'empêche de voir clairement comment s'organisent les lignes de responsabilité dans l'opération d'appui à la Somalie. UN وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية قلقة من أن اشتراك عدد كبير من الإدارات والمكاتب ربما يزيد من صعوبة النظر إلى كيفية تنظيم المساءلة العامة عن الدعم المقدم إلى الصومال.
    En saisissant la Commission de ce rapport, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit s'est acquitté de manière responsable des fonctions que lui a confiées l'Assemblée générale dans sa résolution 61/275. UN 24 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بتقديمها التقرير إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، فهي بذلك تؤدي على نحو مسؤول الوظائف التي أوكلتها إليها الجمعية العامة في قرارها 61/275.
    le Comité consultatif est favorable à la création d'un poste de Secrétaire général adjoint à la tête de la Direction de la sécurité. UN 18 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية تؤيد إنشاء منصب وكيل للأمين العام يترأس مديرية الأمن المقترحة.
    le Comité consultatif a également demandé au Comité des commissaires aux comptes d'évaluer l'efficacité du dispositif des vérificateurs résidents auprès des missions sur le terrain. UN 13 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد طلبت أيضا من المجلس أن يقوم باستعراض مدى كفاية وظيفة مراجعي الحسابات المقيمين.
    le Comité consultatif reste pour l'Assemblée générale une importante source d'avis objectifs. UN 68 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تظل تمثل مصدرا هاما للمشورة المستقلة التي تقدم إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus