"قائلة إن الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée
        
    Au surplus, l'Assemblée générale a déjà refusé d'examiner des résolutions sur cette question. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة قد رفضت فعلا أن تنظر في قرارات بشأن تلك المسألة.
    l'Assemblée générale ne doit pas essayer de simplifier ou de négliger la migration internationale lorsqu'elle se penche sur le problème de la mondialisation. UN 14 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة ينبغي ألا تحاول أن تبسط الهجرة الدولية أو أن تتجاهلها عند النظر في مسألة العولمة.
    65. A la 47e session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/64 C à une écrasante majorité. UN ٦٥ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين القرار ٤٧/٦٤ جيم بأغلبية ساحقة.
    10. Au paragraphe 2 du dispositif, l'Assemblée générale approuve la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN ١٠ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة توافق في الفقرة ٢ من المنطوق على إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    31. l'Assemblée de la République de Macédoine a créé la Société publique de radio et télévision de Macédoine. UN ١٣- ومضت قائلة إن الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا أنشأت الشركة العامة ﻹذاعة وتلفزيون مقدونيا.
    Elle a souligné enfin que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social étaient les organes le mieux en mesure de mettre au point les différents aspects de l'instance permanente. En conclusion, elle a souhaité à tous les participants un bon retour dans leurs foyers et pays respectifs. UN واختتمت بيانها قائلة إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هما أنسب جهازين لتنمية الجوانب المختلفة للمحفل الدائم، وتمنت لجميع المشتركين عودة آمنة إلى بيوتهم وأوطانهم.
    l'Assemblée générale pourra savoir quels sont exactement les postes concernés et de quelle façon le Secrétariat compte faire des économies en tirant parti des avantages liés à la mise en œuvre d'Umoja. UN وأردفت قائلة إن الجمعية العامة ستتمكن من رؤية الموقع الدقيق لكل وظيفة معنية وكيف تعتمد الأمانة العامة على الفوائد المتوقعة لتتفيذ نظام أوموجا لتحقيق وفورات.
    l'Assemblée générale et le Comité spécial ont adopté diverses résolutions qui reconnaissent que ces îles constituent une situation coloniale spéciale qui ne ressemble à aucune autre. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد اعتمدتا قرارات مختلفة تقر بأن تلك الجزر لها وضع استعماري خاص يختلف عن أوضاع أقاليم أخرى.
    l'Assemblée générale est instamment priée de se prononcer sur la question des engagements continus à sa soixante-quatrième session, pour que ce régime contractuel puisse être mis en œuvre à partir du 1er janvier 2010. UN 16 - وختمت قائلة إن الجمعية العامة تحث على اتخاذ قرار بشأن التعيينات المستمرة في دورتها الرابعة والستين حتى يتسنى تطبيق نظام التعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    l'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur l'affectation de ce reliquat de 1 900 dollars et sur les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2008, d'un montant de 1 308 400 dollars. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 900 1 دولار للفترة من 1 تموز/
    l'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution approuvant le principe de la croissance nominale nulle. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    l'Assemblée nationale a adopté un projet de loi sur la protection des personnes handicapées, et des enquêtes ont été menées pour déterminer le nombre, la localisation et les besoins des personnes handicapées au Nigéria. UN وأضافت قائلة إن الجمعية الوطنية في نيجيريا وافقت على قانون بشأن الإعاقة، وإنه تم إجراء استقصاءات لتحديد أعداد وأماكن وجود الأشخاص ذوي الإعاقة في نيجيريا واحتياجاتهم.
    3. À sa session extraordinaire, l'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner également le cadre institutionnel à mettre en place pour le suivi du processus de Rio, compte tenu des arrangements actuels. UN ٣ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد ترغب أيضا في دراسة اﻹطار المؤسسي الذي ينبغي وضعه لمتابعة عملية ريو، مع مراعاة الترتيبات الحالية.
    52. Dans sa résolution 49/158, l'Assemblée générale a lié le développement durable, la stabilité, la sécurité et l'amélioration de la qualité de la vie à la prévention du crime et à la justice pénale. UN ٥٣ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة كانت قد ربطت في قرارها ٤٩/١٥٨ بين التنمية المستديمة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    37. Seule l'Assemblée générale est habilitée à répartir les dépenses de l'ONU et toute initiative prise unilatéralement par un État Membre pour déterminer sa quote-part est inacceptable. UN ٣٧ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة وحدها تستطيع قسمة نفقات اﻷمم المتحدة؛ وأي إجراء أحادي تتخذه دولة عضو لتحديد حصتها غير مقبول.
    l'Assemblée générale a également approuvé la création d'une réserve opérationnelle de 45 millions de dollars devant être abondée par des avances des États Membres calculées à l'aide du barème des contributions pour 2007. UN 16 - وأردفت قائلة إن الجمعية العامة وافقت أيضا على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ قدره 45 مليون دولار، على أن يمول بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    l'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur l'affectation du solde inutilisé de 2 232 500 dollars et du montant de 1 327 900 dollars correspondant aux recettes accessoires de l'exercice clos le 30 juin 2008. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 500 232 2 دولار للفترة من 1 تموز/ يونيه 2008 وقدرها 900 327 1 دولار.
    l'Assemblée a décidé de continuer sa pratique consistant à déroger à la règle conformément à laquelle un quart des membres doit être présent pour ouvrir la séance d'une Grande Commission. UN 4 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قررت أن تواصل ممارستها بالتخلي عن القاعدة التي تنص على ضرورة حضور رُبع الأعضاء ليتسنى الإعلان عن افتتاح اجتماع لجنة من اللجان الرئيسية.
    Par sa résolution 59/283, l'Assemblée a créé un groupe d'experts indépendants chargé d'examiner la refonte du système d'administration de la justice. UN 72 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة كانت قد أنشأت بموجب قرارها 59/283 فريقا من الخبراء المستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Les rapports d'application, qui ont été regroupés en vertu de la résolution 58/249 A de l'Assemblée générale, sont soumis dans leur nouvelle présentation, sous forme de synthèse. UN 38 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة لديها الآن الفرصة للنظر في الصيغة الجديدة لتقارير التنفيذ التي وُحـِّـدت وفقا لقرارها 58/249 ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus