Remplacer la liste des personnes interrogées par la liste ci-après : | UN | يستعاض عن قائمة الأشخاص الذين تمت مقابلتهم بالقائمة التالية: |
J'ai réduis la liste des personnes qui avait un motif pour attaquer City Merci et les moyens d'y arriver. | Open Subtitles | قمتُ بتضييق قائمة الأشخاص الذين لديهم دافع لألحاق الأذية بمدينة الرحمة و الوسيلة لسحب هذا |
Le responsable du Bureau des étrangers est habilité à ajouter des noms à la liste des personnes considérées comme indésirables sur le territoire polonais. | UN | ورئيس مكتب الأجانب مخوَّل بإضافة مدخلات إلى قائمة الأشخاص الذين يكون بقاؤهم في بولندا أمرا غير مرغوب فيه. |
Annexe. liste de personnes arrêtées en mars-avril 2003 | UN | المرفق- قائمة الأشخاص الذين اعتقلوا في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2003 12 |
liste des personnes qu'A RENCONTREES LE RAPPORTEUR SPECIAL | UN | قائمة اﻷشخاص الذين التقت بهم المقررة الخاصة |
La liste des gens qui seraient contents de nous voir morts est longue et impressionnante. | Open Subtitles | قائمة الأشخاص الذين لا يمانعون في رؤية لنا الموتى طويلة و تميزا. |
La sécurité a été renforcée dans les aéroports et les ports maritimes et la liste des personnes considérées comme terroristes internationaux est minutieusement contrôlée. | UN | وأنها قد شددت الإجراءات الأمنية حول مطاراتها وموانئها البحرية، وتراقب عن كثب قائمة الأشخاص الذين يُعتبرون إرهابيين دوليين. |
Conformément à l'article 66 de la loi sur les étrangers, ceux d'entre eux qui font l'objet d'une décision de refoulement ou d'expulsion sont inscrits sur la liste des personnes dont l'entrée sur le territoire est interdite ou le séjour indésirable. | UN | ووفقا للمادة 66 من قانون الأجانب، يندرج الأجانب في قائمة الأشخاص الذين يحظر دخولهم إلى جمهورية بيلاروس أو يُعد دخولهم غير مرغوب فيه بموجب قرار بالترحيل أو الطرد. |
En vertu de cette disposition, les services compétents peuvent, par le truchement du Ministère de la sécurité publique, ajouter les noms des individus qu'ils soupçonnent d'avoir des liens avec le terrorisme sur la liste des personnes auxquelles l'entrée en Chine est refusée. | UN | وعلى هذا الأساس، يمكن للإدارات المختصة أن تضيف، من خلال وزارة الأمن العام، أسماء الأشخاص الذين تشتبه في صلتهم بالإرهاب إلى قائمة الأشخاص الذين يحظر عليهم دخول الصين. |
Me Mohammed Tahri a vu le nom de Riad sur la liste des personnes en attente de jugement, il a voulu assister à l'audience mais on ne l'a pas laissé entrer. | UN | وقد رأى الأستاذ محمد طاهري اسم رياض مكتوبا على قائمة الأشخاص الذين ينتظرون الحكم، ورغب في حضور الجلسة لكنه منع من الدخول. |
19. Inscription, le 30 mars 2012, d'autres ressortissants syriens sur la liste des personnes dont les avoirs aux États-Unis sont gelés. | UN | 19- في 30 آذار/مارس 2012 أُضيفت أسماء مواطنين سوريين اثنين إلى قائمة الأشخاص الذين تم تجميد أموالهم في أمريكا. |
C'est la liste des personnes que je devais mettre à jour. | Open Subtitles | هذه قائمة الأشخاص الذين كان علي تحديثهم |
5. Le 24 décembre 2011, le Canada a ajouté le nom de 22 citoyens syriens, y compris des hommes d'affaires, à la liste des personnes dont les avoirs au Canada sont gelés. | UN | 5- في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 أضافت 22 مواطناً سورياً إلى قائمة الأشخاص الذين قامت بتجميد أرصدتهم في كندا، بمن فيهم رجال أعمال، وجمدت أرصدة 4 مصارف وطنية هي: |
L'auteur a sollicité la < < Fondation internationale Al Khaddafi pour le développement humain > > , mais n'a obtenu pour seule réponse que < < le Dr Aboussedra se trouve sur la liste des personnes qui doivent être libérées > > , sans suite. | UN | والتمس صاحب البلاغ تدخل " مؤسسة القذافي الدولية للتنمية البشرية " ، لكن الجواب الوحيد الذي حصل عليه هو أن " الدكتور أبوسدرة يوجد على قائمة الأشخاص الذين سيُفرج عنهم " ، لكن دون أي جدوى. |
Il a également remercié le Groupe de travail de son soutien en faveur de tout ce que ferait l'Organisation des Nations Unies pour traiter les cas non élucidés qui sont signalés au Groupe, notamment de sa proposition de fournir la liste des personnes portées disparues en Iraq. | UN | وأعرب عن تقديره أيضاً للدعم الذي يقدمه الفريق العامل لمجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والتي تهدف إلى تناول الحالات المعلّقة المبلَّغ عنها، بما في ذلك من خلال تبادل قائمة الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم في العراق. |
Il convient de souligner que le module de contrôle migratoire gère et met à jour la liste des personnes ayant des antécédents terroristes, judiciaires, pénaux, politiques ou migratoires, et inclut celles-ci dans le Système d'alerte relatif aux migrations. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن وحدة مراقبة الهجرة تتولى تدبير وتحديث قائمة الأشخاص الذين لهم صلات بالإرهاب أو الذين خضعوا للملاحقة القضائية أو أُدينوا بارتكاب جرائم أو مخالفات أخرى، وطالبي اللجوء السياسي والمهاجرين، وكلهم مسجلون في نظام الإنذار الخاص بالمهاجرين. |
Aux termes du paragraphe 7 de l'article 5 de la Loi, les agents chargés du contrôle doivent suspendre l'exécution de toute opération si une partie intéressée figure sur la liste des personnes qui soutiennent des terroristes ou le terrorisme et en informer immédiatement le Service de contrôle financier. | UN | وتنص الفقرة 7 من المادة 5 من القانون على أنه ينبغي للقائمين بالمراقبة أن يعلقوا تنفيذ المعاملة، إذا كان أحد أطرافها موجودا على قائمة الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب أو الإرهابيين، وعليهم إبلاغ دائرة المراقبة المالية بذلك فوار، على النحو الواجب. |
a) la liste des personnes désignées par le Comité ou le Conseil de sécurité auxquelles l'admission sur le territoire polonais ou le passage en transit sera interdit. | UN | (أ) قائمة الأشخاص الذين تقرر اللجنة أو مجلس الأمن ضرورة منعهم من دخول الأراضي البولندية أو عبورها. |
Conformément à l'article 43, tel qu'il a été modifié, neuf membres du Comité doivent être élus pour quatre ans par vote au scrutin secret sur une liste de personnes dont la candidature aura été proposée par les États parties. | UN | ووفقا للمادة 43، بصيغتها المعدلة، تم انتخاب 9 أعضاء لفترة أربع سنوات باقتراح سري من قائمة الأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف. |
Annexe : liste des personnes qu'a rencontrées le Rapporteur spécial 22 | UN | المرفق - قائمة اﻷشخاص الذين التقت بهم المقررة الخاصة ١٢ |
Le numéro 3 sur la liste des gens plus haut gradés que toi. | Open Subtitles | الرقم 3 على قائمة الأشخاص الذين أعلى منك رتبة. |