iii) la liste des Parties ayant présenté des rapports complets; | UN | ' 3` قائمة الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة؛ |
Les représentants du Japon et de la Nouvelle-Zélande ont demandé que le nom de leurs pays soit ajouté à la liste des Parties parrainant la déclaration. | UN | وطلب ممثلا نيوزيلندا واليابان إضافة اسمي بلديهما إلى قائمة الأطراف التي قدمت الإعلان. |
Note: Voir en annexe la liste des Parties et les codes à trois lettres correspondant aux pays. | UN | ملاحظة: انظر المرفق للاطلاع على قائمة الأطراف. |
Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
Adopter une liste de Parties qui seraient invitées à désigner les nouveaux membres du Comité dont le mandat prendrait effet le 5 mai 2008; | UN | (د) أن يعتمد قائمة الأطراف التي سوف تدعى إلى تعيين أعضاء جدد باللجنة لفترة الوظيفة التي تبدأ في 5 من أيار/مايو 2008؛ |
On trouvera une liste des Parties à la Convention dans le document UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/1. | UN | ويمكن الرجوع إلى قائمة الأطراف في الاتفاقية بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/1. |
3. Par des communications datées respectivement des 21 et 28 mai 1997, le Pakistan et la République d'Azerbaïdjan ont demandé que le nom de la Turquie soit rayé des listes des Parties figurant dans les annexes I et II à la Convention. | UN | ٣- فقد طلبت باكستان وجمهورية أذربيجان في رسالتين مؤرختين في ١٢ و٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ على التوالي، حذف اسم تركيا من قائمة اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية. |
Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
19. la liste des Parties habilitées à introduire une action directe en inconstitutionnalité est établie à l'article 103 I) à IX) de la Constitution fédérale. | UN | 19- وتنص الفقرات الفرعية من 1 إلى 9 من المادة 103 من الدستور الاتحادي على قائمة الأطراف المؤهلة لرفع الدعوى. |
Deuxièmement, il se félicite de la ratification par le Royaume de Tonga du Traité de Rarotonga, qui complète la liste des Parties originelles au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. | UN | وثانيهما أنه يُرحب بتصديق مملكة تونغا على معاهدة راروتونغا، وبذلك تستكمل قائمة الأطراف الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ الخالي من الأسلحة النووية. |
Cependant, la liste des Parties à ce document important, et à un certain nombre d'autres traités internationaux du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre la criminalité, se limite en réalité aux États membres du Conseil de l'Europe. | UN | لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس. |
Le Conseil a pris note des conclusions du rapport et a encouragé le Groupe à poursuivre ses travaux sur la mise à jour de la liste des Parties qui violent ou contribuent à la violation de l'embargo. | UN | وأحاط المجلس علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وشجع فريق الرصد على متابعة أعماله بشأن استكمال قائمة الأطراف التي تنتهك أو تسهم في انتهاك الحظر. |
Le Secrétariat de l'ozone effectue des travaux pour le compte des Parties à la Convention de Vienne et des Parties au Protocole de Montréal. Depuis la fin de 2006, la liste des Parties est la même pour les deux traités. | UN | تضطلع أمانة الأوزون بالعمل لكل من الأطراف في اتفاقية فيينا، والأطراف في بروتوكول مونتريال وحتى أواخر 2006، كانت قائمة الأطراف في المعاهدتين متماثلة. |
Seule la pleine application d'un tel plan d'action permettra de rayer l'APRD de la liste des Parties qui recrutent ou emploient des enfants, présentée tous les ans au Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن أن يشطب اسم الجيش الشعبي من قائمة الأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، وهي قائمة تقدم سنويا إلى مجلس الأمن، إلا بعد التنفيذ الكامل لخطة العمل. |
Nous avons la certitude que le Plan mondial contribuera à élargir la liste des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à son Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et qu'il peut aider à rendre ces instruments juridiques importants universels. | UN | ونُؤمن بأن الخطة ستُسهم في زيادة توسيع قائمة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولها المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وأن من شأنها أن تساعد على إضفاء طابع العالمية على هذه الصكوك القانونية الهامة. |
En conséquence, à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties devra prendre une décision sur la liste des Parties qui devront désigner un membre au Comité pour pourvoir les postes des membres dont le mandat arrivera à échéance le 4 mai 2010. | UN | وبناء عليه، سيتعين على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن يتخذ قراراً بشأن قائمة الأطراف التي ستقوم بتعيين عضو في اللجنة لملء وظائف الأعضاء الذين تنتهي مدد وظائفهم في 4 أيار/مايو 2010. |
6. Afin de faciliter le processus de nomination, les régions devraient être prêtes à définir la liste des Parties qui devraient désigner un membre au Comité; de plus, les Parties souhaiteront peut-être envisager de choisir une personne dont le nom pourrait être proposé à la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 6 - وتيسيراً لعملية التعيين، ينبغي للأقاليم أن تكون مستعدة لتحديد قائمة الأطراف التي ستقوم بتعيين عضو في اللجنة؛ يضاف إلى ذلك، أن الأطراف قد ترغب في أن تنظر في أمر اختيار شخص يمكن عرض اسمه على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع. |
Voir la liste des Parties à la page suivante. | UN | انظر قائمة الأطراف في ص 6 |
la liste des Parties aux traités de l'ozone qui figure dans le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/INF/3 comporte les noms de toutes les Parties qui doivent encore ratifier certains des amendements. | UN | وتشمل قائمة الأطراف في معاهدات الأوزون المضمنة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/INF/3 أسماء جميع الأطراف التي يتعين عليها التصديق على بعض التعديلات. |
7. Adopte la liste des Parties qui seront invitées à désigner les nouveaux membres du Comité dont le mandat prendra effet le 5 mai 2008, telle qu'exposée dans l'annexe à la présente décision. | UN | 7 - يعتمد قائمة الأطراف المقرر دعوتها لترشيح أعضاء للجنة لفترات عضوية تبدأ في 5 أيار/مايو 2008، الواردة في مرفق هذا المقرر. |
A sa première réunion, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/6, créé le Comité d'étude des produits chimiques et convenu d'une liste de Parties qui, chacune, désigneraient officiellement un expert dont le nom et les qualifications seraient communiqués au secrétariat avant le 1er décembre 2004. | UN | 13 - أنشأ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول وفي المقرر اتفاقية روتردام -1/6 لجنة استعراض المواد الكيميائية، واتفق على قائمة الأطراف التي سيقوم كل طرف منها رسمياً بتعيين خبير واحد وتقديم أسمائهم ومؤهلاتهم إلى الأمانة في موعد غايته 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En outre, la base de données sur les traités contient toutes les données pertinentes sur la Convention, par exemple une liste des Parties et les dates d'entrée en vigueur. | UN | وفضلا عن ذلك، تتضمن قاعدة بيانات المعاهدة الحكومية جميع البيانات ذات الصلة بالاتفاقية، مثل قائمة الأطراف وتواريخ بدء السريان. |
59. Le 21 mai 1997, le Pakistan a présenté, à la demande de la Turquie, une proposition visant à supprimer le nom de la Turquie dans les listes des Parties figurant aux annexes I et II de la Convention dans le cadre de la procédure d'examen prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 4. | UN | ٩٥- في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١، قدﱠمت باكستان، بناء على طلب من تركيا، اقتراحا بحذف إسم تركيا من قائمة اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني بالاتفاقية عن طريق العملية الاستعراضية المتوخاة في المادة ٤-٢)و(. |
Il a également indiqué que l'Accord proprement dit serait joint en annexe à cette décision et que la liste de ceux qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague figurerait dans le titre. | UN | وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان. |