Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. | UN | وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية. |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Président du Conseil vient de publier la liste des candidats. | UN | وقد أصدر رئيس المجلس مؤخراً قائمة المرشحين ذات الصلة. |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
:: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation | UN | :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها |
Etablissement de la liste des candidats aux charges de juge. | UN | وضع قائمة المرشحين لمنصب القضاة ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Conseil sera alors saisi de la liste des candidats et de leurs notices biographiques. | UN | وستكون آنذاك قائمة المرشحين وسيرهم الشخصية معروضة على المجلس. |
À cette fin, le Secrétaire général adjoint a demandé que la liste des candidats proposés pour tout poste vacant comprenne au moins une femme. | UN | ولهذا الغرض، أمر وكيل الأمين العام بأن تتضمن قائمة المرشحين المقترحين لجميع الشواغر امرأة واحدة على الأقل. |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية |
Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات |
Par ailleurs, la liste des candidats figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors des élections. | UN | وسترد قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Mémoire du Secrétaire général transmettant la liste des candidats et les modalités de l'élection | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين لمناصب القضاة وإجراءات الانتخابات |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
la liste de candidats à des postes civils est un mécanisme utile qui devrait être pleinement utilisé. | UN | وأشارت إلى أن قائمة المرشحين المقبولين من الموظفين المدنيين هي أداة قيمة ينبغي الاستفادة منها استفادة كاملة. |
En outre, le Comité de participation continue à explorer une liste de candidats potentiels et de prendre contact avec ceux-ci. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة المشاركة دراسة قائمة المرشحين المحتملين والاتصال بهم. |
Liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
L'utilisation de listes de candidats présélectionnés et de profils d'emploi types a aidé le Bureau à pourvoir rapidement les postes vacants. | UN | ويسمح استخدام قائمة المرشحين واتباع التوصيفات العامة للوظائف باحتفاظ المكتب بسجل جيد في شغل الوظائف الشاغرة. |
Du personnel inscrit sur cette liste a été déployé en Iraq, au Liban, au Myanmar, aux Philippines et en République arabe syrienne pour aider les bureaux de pays à fournir des services. | UN | وأوفد موظفين من قائمة المرشحين المقبولين الاحتياطيين إلى العراق ولبنان وميانمار والفلبين والجمهورية العربية السورية بغرض دعم المكاتب القطرية في تقديم الخدمات. |
Le Secrétaire général, ou le Conseil de sécurité, pourrait alors choisir les personnes nécessaires sur la liste des candidatures. | UN | وحينئذ يمكن لﻷمين العام أو لمجلس اﻷمن أن يعين الموظفين بحسب الاقتضاء من بين اﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة المرشحين. |
Il n'est pas favorable non plus à la proposition tendant à ce que le fichier de candidats ne reste valable qu'un an. | UN | كما لا تؤيد اللجنة المقترح القاضي بأن تظل قائمة المرشحين المقبولين صالحة لمدة سنة واحدة فقط. |
L'assistant aux ressources humaines aiderait à établir et à mettre à jour le fichier des candidats hautement qualifiés aux postes de direction sur le terrain. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة إعداد واستكمال قائمة المرشحين المؤهلين تأهيلا عاليا لشغل أعلى المناصب في الميدان. |
une liste des candidats à ces élections et les pièces justificatives sont disponibles sur Candiweb. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة المرشحين لهذه الانتخابات والوثائق الداعمة على الموقع الشبكي للمرشحين Candiweb. |