la liste des produits qu'il nous a donnée ne contient pas seulement les produits russes sous embargo. | Open Subtitles | إن قائمة المنتجات التي أعطانا إياها ليست الصادرات الروسية الوحيدة الممنوعة من السوق |
C'est effectivement sur la liste des produits possible, ouais. | Open Subtitles | أجل ذلك على قائمة المنتجات المحتملة بالتأكيد إن د. |
On s'attendait à ce que la troisième série de négociations sur l'Arrangement (qui étaient en cours) aboutisse à une amélioration des marges préférentielles et à un allongement de la liste des produits. | UN | وكان يتوقع أن تتحسن الهوامش التفضيلية وأن توسع قائمة المنتجات في الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار اتفاق اﻷفضليات التجارية لجنوب آسيا الجارية حالياً. |
la liste de produits susmentionnée a été utile pour cerner le problème et peut aider les membres à engager une discussion plus ciblée, mais il est clair que toutes les parties concernées devront faire preuve de pragmatisme. | UN | ومع أن قائمة المنتجات المشار إليها، تفيد في تكـوين فكرة عن حجم المشكلة، وتساعد الأعضاء في توجيه المناقشات وتركيزها، من الواضح أن على جميع المعنيين التحلي بروح عملية في التعاطي مع هذه القضية. |
Deux autres ateliers, organisés à Moscou en novembre 2010, ont essentiellement traité de la liste de produits et de la compilation et de la ventilation des données relatives au PIB. | UN | وركزت حلقتا عمل أخريان عقدتا في موسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على قائمة المنتجات وعلى تجميع الناتج المحلي الإجمالي وتصنيفه. |
Toutefois, aucun bien dont l'exportation était importante pour les pays en développement ne figurait sur la liste des produits notifiés pour le premier stade de l'intégration. | UN | غير أنه لا يوجد أي منتَج ذو أهمية تصديرية للبلدان النامية مُدرج في قائمة المنتجات المبَلﱠغ عنها للمرحلة اﻷولى من التكامل. |
Il arrivait également que des produits utilisés en Ethiopie et dans d'autres pays en développement contiennent des substances inscrites sur la liste des produits toxiques et, à ce titre, interdites dans d'autres pays. | UN | وقد حدث أيضاً أن المنتجات المستخدمة في أثيوبيا وفي غيرها من البلدان النامية تحتوي على مواد مدرجة في قائمة المنتجات السمية، أو لذلك فهي محظورة في البلدان اﻷخرى. |
1) Élargissement de la liste des produits chimiques soumis à des restrictions. | UN | 1 - زيادة عدد الأصناف المدرجة في قائمة المنتجات الكيميائية المشمولة بالضوابط؛ |
Le système hongrois de contrôle des exportations prévoit une coopération internationale étroite et la liste des produits sous contrôle est donc ajustée périodiquement de manière à répondre aux prescriptions des régimes internationaux. | UN | وحيث إن نظام مراقبة الصادرات الهنغاري يتضمن تعاونا دوليا محكما، فإن قائمة المنتجات الخاضعة للمراقبة تعكس بمرونة توقعات الأنظمة الدولية. |
la liste des produits est généralement révisée en fonction de la sensibilité économique des biens en question, et la liste des pays dépend de considérations non commerciales. | UN | ويجري عادة استعراض قائمة المنتجات على أساس الحساسيات الاقتصادية للسلع المعنية. وتُحدد قائمة البلدان المؤهلة وفقاً لاهتمامات لا صلة لها بالتجارة. |
Il importe également de se mettre d'accord sur la liste des produits à prendre en compte, ce qui n'est cependant pas toujours aisé. | UN | كما يعتبر من الضروري التوصل إلى توافق مشترك بشأن قائمة المنتجات التي ينبغي إدراجها. غير أن هذا أمر ليس بديهيا في معظم الأحيان. |
Il est donc possible que l'on exclue des négociations sectorielles les lignes tarifaires figurant sur la liste des produits touchés par l'érosion des préférences pour éviter que cette question de l'érosion ne prenne le pas sur le reste. | UN | وثمة احتمال بأن تستبعد تلك البنود التعريفية المصنفة في قائمة المنتجات المعنية بتقلص المعاملات التفضيلية من المفاوضات القطاعية حتى لا تطغى على تقلص المعاملات التفضيلية. |
la liste des produits bénéficiant du traitement préférentiel avait été promulguée dans le Journal officiel en date de janvier 1998 et faisait désormais partie intégrante du régime d'importation de la Turquie. | UN | وكانت قائمة المنتجات المشمولة بالمعاملة التفضيلية قد أعلنت في الجريدة الرسمية في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وقد أضيفت إلى نظام الاستيراد الذي يطبق في تركيا. |
27. Lors d'une réunion de suivi tenue le 10 mai 1997 à Kampala, les participants n'ont pas réussi à s'entendre sur la liste des produits à exempter du régime des sanctions institué au niveau régional. | UN | ٢٧ - وفي اجتماع متابعة عقد في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٧، لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن قائمة المنتجات التي ستعفى من نظام الجزاءات اﻹقليمية. |
6. La Division de statistique a élaboré un projet de liste révisée des produits et matières devant servir à la collecte de statistiques internationales sur la production de biens, en s'inspirant de PRODCOM, la liste des produits industriels d'EUROSTAT. | UN | ٦ - وأعدت الشعبة الاحصائية مشروع قائمة منقحة للمنتجات والمواد من أجل تجميع إحصاءات دولية عن إنتاج السلع اﻷساسية استنادا إلى قائمة المنتجات الصناعية للمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية. |
Les autorités des douanes ivoiriennes ont de nouveau fait valoir que les résolutions du Conseil de sécurité relatives au régime des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire ne précisent pas suffisamment la liste des produits soumis à l'embargo. | UN | 95 - وكررت السلطات الجمركية الإيفوارية التأكيد على أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بنظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار لا تحدد، بقدر كاف من التفصيل، قائمة المنتجات المشمولة بالحظر. |
Le Ministère du commerce extérieur a publié, en coordination avec l'INDUMIL et la DIAN, la circulaire externe no 068 de 2002 mettant à jour la liste des produits soumis à un contrôle dont l'importation se fait par l'intermédiaire de l'INDUMIL. | UN | وبالاقتران بمجلس التصنيع العسكري وإدارة الضرائب والجمارك الوطنية، أصدرت وزارة التجارة الخارجية التعميم الخارجي رقم 68 لعام 2002، واستكملت فيه قائمة المنتجات الخاضعة للرقابة والمنتجات التي ينبغي استيرادها عن طريق مجلس التصنيع العسكري. |
À l'issue d'une période de transition, l'Annuaire de statistiques industrielles par produit de 2005 sera la première publication à comporter la liste de produits révisée. | UN | 16 - وعقب انقضاء الفترة الانتقالية، ستكون " حولية إحصاءات السلع الأساسية الصناعية لعام 2005 " أول منشور يتضمن قائمة المنتجات المنقحة. |
C. Communauté d'États indépendants La région de la CEI dispose d'un plan d'action et commencera bientôt à mettre à jour la liste de produits utilisée pour la comparaison effectuée en 2000. | UN | 34 - توالي منطقة رابطة الدول المستقلة تنفيذ خطة عملها، وستبدأ في القريب العاجل في تحديث قائمة المنتجات التي استخدمتها في مقارناتها لعام 2000. |
En vertu des décrets nos 1452/98 et 1129/99, l'Institut a établi la liste de produits dont les demandes d'importation doivent être soumises, revêtues d'un cachet d'approbation dans l'encadré 18. | UN | 5-3 المعهد الكولومبي للجيولوجيا والتعدين - تم بالاستناد إلى المرسومين 1452/98 و 1129/99، إعداد قائمة المنتجات التي تتطلب استيرادها تقديم طلب ممهورا في الخانة 18 بخاتم الموافقة عليه. |
L'étude met en relief de nombreuses lacunes qui seraient relativement faciles à combler en établissant un ensemble de normes de base (concernant notamment les périodes de relance, l'exhaustivité de la liste de produits et services, et l'utilisation d'unités standard et locales pour mesurer les quantités). | UN | ويلقي الاستعراض الضوء على العديد من جوانب القصور التي قد يكون من السهل نسبيا معالجتها بوضع مجموعة معايير أساسية (مثلا في ما يتعلق بفترات التذكر، ومدى شمولية قائمة المنتجات والخدمات، واستخدام الوحدات المعيارية والمحلية في قياس الكميات، وغير ذلك من الأمور). |