"قائمة المواد الخاضعة" - Traduction Arabe en Français

    • la liste des substances placées sous
        
    • la liste des biens soumis à
        
    Le zolpidem était commercialisé dans ce pays, mais comme des cas d'abus avaient été signalés il avait été inscrit sur la liste des substances placées sous contrôle. UN وأفادت أنه يجري التعامل تجاريا في الزولبيديم، غير أنه أدرج في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الوطنية بعد ورود تقارير تفيد تعاطيه بصورة ضارة.
    Au Mexique, le cyanure de benzyle avait été ajouté à la liste des substances placées sous contrôle. UN وفي المكسيك، أُدرج سيانيد البنـزيل في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة.
    L'ajout éventuel de la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle international a été appuyé. UN وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    L'ajout éventuel de la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle international a été appuyé. UN وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    la liste des biens soumis à contrôle est pour l'essentiel identique à la liste de base du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    La législation avait été modifiée pour inclure les stimulants de type amphétamine dans la liste des substances placées sous contrôle dans plusieurs pays, dont le Brunéi Darussalam, le Canada, la Hongrie et les Pays-Bas. UN وعدلت التشريعات لإدراج المنشّطات الأمفيتامينية الواردة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة في عدد من البلدان، منها بروني دار السلام وكندا وهنغاريا وهولندا.
    Comme elle ne figurait pas sur la liste des substances placées sous contrôle, il n'y avait aucune donnée disponible sur des saisies ou sur l'existence de laboratoires clandestins la fabriquant en Croatie. UN وبما أنه غير مدرج في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، فلا توجد حالات تتعلق بضبطه ولا توجد أي معلومات متاحة عن وجود مصانع سرية لصنع الأمينيبتين في كرواتيا.
    Notant qu'un certain nombre d'États Membres dans beaucoup de régions du monde ont inscrit la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle en vertu de leur législation nationale, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في العديد من مناطق العالم قد أدرجت الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى تشريعاتها الوطنية،
    De l'avis de certains orateurs, il fallait envisager la possibilité d'inscrire le khat et les substances apparentées sur la liste des substances placées sous contrôle international. UN ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي النظر في إضافة القات والمواد الأخرى المماثلة لـه إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    2. Prie également instamment les États Membres d'envisager de surveiller l'utilisation de la kétamine en l'inscrivant sur la liste des substances placées sous contrôle en vertu de leur législation nationale, lorsque la situation interne l'exige; UN 2- تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تنظر في مراقبة استعمال الكيتامين بإدراجه في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى تشريعاتها الوطنية، عندما يقتضي الوضع الداخلي ذلك؛
    Rappelant également sa résolution 49/6, dans laquelle elle priait les États Membres d'inscrire la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle en vertu de leur législation nationale, lorsque la situation interne l'exigeait, et les encourageait à envisager d'adopter un système de certificats d'importation-exportation à l'usage de leurs services administratifs, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 49/6 الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى أن تدرج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للرقابة بمقتضى تشريعاتها الوطنية حيثما اقتضى الوضع الداخلي ذلك، وشجّعت الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام لشهادات الاستيراد والتصدير لكي تستعمله أجهزتها الحكومية،
    Rappelant également sa résolution 49/6, dans laquelle elle priait les États Membres d'inscrire la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle en vertu de leur législation nationale, lorsque la situation interne l'exigeait, et les encourageait à envisager d'adopter un système de certificats d'importation-exportation à l'usage de leurs services administratifs, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 49/6 الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى أن تدرج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للرقابة بمقتضى تشريعاتها الوطنية حيثما اقتضى الوضع الداخلي ذلك، وشجّعت الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام لشهادات الاستيراد والتصدير لكي تستعمله أجهزتها الحكومية،
    h) Informations actualisées fournies par l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur l'application des résolutions 49/6 et 50/3 de la Commission, sur l'inscription de la kétamine à la liste des substances placées sous contrôle et sur la réponse à la menace que constituent l'usage nocif et le détournement de kétamine, respectivement (E/CN.7/2014/CRP.2, en anglais seulement); UN (ح) معلومات محدَّثة مقدَّمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات عن تنفيذ قرار لجنة المخدِّرات 49/6 بشأن إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، وقرارها 50/3 بشأن التصدِّي للخطر الناجم عن تعاطي الكيتامين وتسريبه (E/CN.7/2014/CRP.2)؛
    Le contrôle et la prévention de la circulation illicite de marchandises stratégiques qui peuvent servir à mettre au point des armes de destruction massive, ainsi que d'articles visés par l'obligation de non-prolifération qui ne sont pas inscrits sur la liste des biens soumis à contrôle mais qui peuvent servir à mener des attaques terroristes, est l'un des domaines prioritaires de la lutte antiterroriste. UN ومن المجالات ذات الأولوية في مكافحة الإرهاب مراقبة ومنع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية التي يمكن أن تستخدم لتطوير أسلحة الدمار الشامل، وكذلك مواد عدم الانتشار غير المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، والتي يمكن أن تستخدم بغرض القيام بهجمات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus