:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
Le différend au sujet de la liste électorale a provoqué une crise de confiance et polarisé non seulement les principaux acteurs politiques mais aussi la population. | UN | وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً. |
La controverse au sujet de l'utilisation de la liste électorale permanente informatisée pour les élections de 2011 a dominé le débat politique. | UN | وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011. |
Objectif non atteint faute d'évolution de la situation politique, notamment en raison du désaccord entre les partis concernant la méthode de mise à jour des listes électorales. | UN | لم ينجز نظرا لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية، وبالأخص نظرا للخلاف الدائر بين الأحزاب فيما يتعلق بالأسلوب المتبع في استكمال قائمة الناخبين. |
la liste des électeurs admis à participer aux scrutins sera arrêtée avant la fin de l’année précédant le scrutin. | UN | وسيتم وضع قائمة الناخبين المسموح لهم بالمشاركة في كل اقتراع قبل نهاية السنة السابقة للاقتراع. |
les listes électorales sont compilées par le Registrar-General of elections et doivent être mises à jour régulièrement. | UN | ويعد المسجل العام للانتخابات قائمة الناخبين التي يجري استكمالها بصورة منتظمة. |
Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. | UN | غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة. |
Déclaration sur la certification de la liste électorale définitive | UN | بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي |
Elles sont convenues que tous les citoyens ivoiriens en âge de voter pourraient être inscrits sur la liste électorale. | UN | واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين. |
La certification officielle de la liste électorale définitive s'est fondée sur les consultations tenues avec ces parties prenantes. | UN | واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة. |
L'établissement de la liste électorale définitive marque une avancée de taille dans le processus de paix ivoirien. | UN | 24 - يُعد وضع قائمة الناخبين النهائية إنجازا هاما في عملية السلام في كوت ديفوار. |
:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية وإعداد الخريطة الانتخابية الجديدة |
:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
Il rappelle que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera la liste électorale de façon explicite. | UN | ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين. |
Dans l'entre-temps, le Parlement a adopté une loi portant autorisation de réviser la liste électorale. | UN | وفي غضون ذلك، أقر البرلمان قانوناً يجيز تنقيح قائمة الناخبين. |
L'administration de la base de données concernant l'inscription des électeurs, l'impression, la consultation et la mise à jour des listes électorales se feront après l'établissement des listes électorales. | UN | ستدار قاعدة بيانات خاصة بسجل الناخبين، بالإضافة إلى طبع قوائم الناخبين ونشرها واستكمالها، بعد إعداد قائمة الناخبين |
Ils font valoir que l'État partie n'a pas contesté le fait qu'il y avait eu violation du droit de voter qu'ils tiennent de l'article 29 de la Convention parce qu'ils avaient été radiés des listes électorales pour les élections législatives de 2010. | UN | وهم يقولون إن الدولة الطرف لم تعترض على القول بأن حقهم في التصويت بموجب المادة 29 من الاتفاقية قد انتهك جرَّاء شطبهم من قائمة الناخبين في الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 2010. |
:: Archivage électronique de 244 643 dossiers de personnes ayant demandé à être inscrites sur la liste des électeurs | UN | :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين |
Distribution des documents électoraux, notamment la liste des électeurs et les bulletins, aux bureaux de vote | UN | توزيع المواد الانتخابية بما يشمل قائمة الناخبين وبطاقات الاقتراع على مراكز الاقتراع |
Ces tendances dangereuses se marquent clairement lorsque l'une des parties insiste pour que la Commission d'identification examine 180 000 demandes d'inscription sur les listes électorales. | UN | ومن اﻷدلة الصارخة على هذا الاتجاه الخطير أن أحد الطرفين يُصر على أن تنظر لجنة تحديد الهوية في ٠٠٠ ١٨٠ طلب ﻹدراجها في قائمة الناخبين. |
Les listes d'électeurs sont l'un des problèmes rencontrés dans les élections des membres de ces conseils. | UN | وإحدى المسائل المتصلة بانتخابات مجالس المقاطعات هي مسألة قائمة الناخبين. |
Au nom de Marocains qui avaient déjà été rejetés par la Commission d'identification, il a interjeté 130 000 appels factices, remettant ainsi en cause la liste d'électeurs publiée par la MINURSO. | UN | فقدم 000 130 طعن مزيف باسم أشخاص مغربيين كانت لجنة الأمم المتحدة لتحديد الهوية قد رفضتهم، وذلك للطعن في قائمة الناخبين التي نشرتها البعثة. |