"قائمة بالقضايا" - Traduction Arabe en Français

    • liste des points
        
    • une liste des questions
        
    • une liste de points
        
    • la liste des questions
        
    • une liste de questions
        
    • les listes de questions
        
    • des listes de points
        
    • liste de points et
        
    • les listes des points
        
    • une liste d'affaires
        
    • la liste des problèmes
        
    • une liste de problèmes
        
    • une liste des problèmes
        
    liste des points et questions concernant l'examen des rapports périodiques: Jordanie UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية: الأردن
    liste des points et des questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    L'annexe I au présent rapport contient une liste des questions examinées à ce jour. UN ويتضمن المرفق بالتقرير قائمة بالقضايا التي تم النظر فيها حتى هذا التاريخ.
    Selon cette procédure, le Comité établit une liste de points à traiter avant que l'État partie ne soumette son rapport, et les réponses de l'État partie à ladite liste constituent son rapport périodique; UN وفي إطار هذا الإجراء، تعد اللجنة قائمة بالقضايا قبل أن تحيل الدولة الطرف تقريرها، وتكون ردود الدولة الطرف على تلك القائمة بمثابة تقريرها الدوري؛
    L'ordonnance donnait la liste des questions qui seraient examinées à cette occasion, à savoir: UN وقد أُدرجت في الأمر الإجرائي قائمة بالقضايا التي سيتم النظر فيها إبان المداولات الشفهية على الوجه التالي:
    Il a également établi une liste de questions concernant Saint-Vincent-et-les Grenadines en l'absence de rapport. UN وأعد أيضاً قائمة بالقضايا والأسئلة بخصوص سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير عنها.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a pour usage de réunir pendant cinq jours un groupe de travail d'avant session afin d'établir les listes de questions suscitées par les rapports initiaux et périodiques qui seront examinés par le Comité à l'une de ses sessions suivantes. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي يتقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    liste des points À TRAITER À L'OCCASION DE L'EXAMEN DU RAPPORT INITIAL DE L'ÉTAT DU KOWEIT UN قائمة بالقضايا التي سيتم تناولها بصدد النظر في التقرير الأولي لدولة الكويت
    liste des points et des questions soulevés dans le cadre de l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير دوري
    liste des points et des questions soulevés dans le cadre de l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport UN قائمة بالقضايا التي سيجري تناولها بصدد النظر في التقرير الدوري الثالث
    Par conséquent, avant de créer un tel comité spécial, il faut établir une liste des questions dont il devra débattre. UN ولهذا ينبغي، قبل إنشاء هذه اللجنة المخصصة، إعداد قائمة بالقضايا التي ستناقشها.
    Un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste des questions suscitées par chaque rapport, laquelle est transmise aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Ils sont très vaguement et indirectement évoqués à l'article 25 de la loi sur la presse de 1999, qui contient une liste des questions jugées délicates et impose des restrictions suffisamment larges pour donner lieu à toutes sortes d'actes de censure qu'il s'agisse des questions de société ou de la guerre dans le sud du pays. UN فهذه الموضوعات يجري تغطيتها بشكل مبهم جداً وغير مباشر في المادة 25 من قانون الصحافة لعام 1999، الذي يضع قائمة بالقضايا الحساسة ويبسط ما يكفي من القيود العريضة لتبرير جميع أنواع الرقابة، سواء كانت تتعلق بمسائل المجتمع أو بالحرب في جنوب البلاد.
    Il a principalement consacré sa réunion à la question de la mise à jour des manuels de l'ONU sur les statistiques de l'énergie, fixé un projet de plan à cet égard et dressé une liste de points à examiner en 2007 dans le cadre d'un programme de révision des manuels. UN وركز الاجتماع أساساً على تنقيح أدلة الأمم المتحدة عن إحصاءات الطاقة. ونوقش مشروع مخطط، ووضعت قائمة بالقضايا المطروحة لعام 2007 كبرنامج عمل متصل بالتنقيح.
    Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence. UN ويجوز للمقررين أن يضعوا قائمة بالقضايا أو المسائل التي يتعين إحالتها إلى الدولة موضع الاستعراض لتمكينها من الاستعداد، ثم من إقامة الحوار التفاعلي حول نقاط محددة، مع ضمان الإنصاف والشفافية.
    Enfin, l'intervenant précise que le Comité a déjà avancé une proposition qui consiste à établir promptement, à la suite du rapport initial, la liste des questions à soumettre à l'État partie, le rapport thématique suivant étant censé répondre à ces questions et fournir toutes autres informations utiles. UN وأخيرا، سبق للجنة أن قدّمت اقتراحا يقضي بأن تقوم اللجنة، بعد تلقيها التقرير الأولي، بإعداد قائمة بالقضايا ذات الصلة تقدمها للدولة الطرف مسبقا بوقت طويل. ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة.
    Cinq Parties ont soumis des communications à ce sujet. L'une d'elles, qui a traité de la méthodologie à appliquer, a suggéré que l'on demande au secrétariat de dresser la liste des questions à examiner aux sessions ultérieures du CST pour que les Parties puissent mieux s'y préparer. UN وقد وردت عروض من خمسة أطراف، فتناول طرف المنهجية واقترح أن يطلب من اﻷمانة تجميع قائمة بالقضايا التي ينبغي النظر فيها في الدورات اللاحقة للجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تعزيز قدرة اﻷطراف على الاستعداد لمثل هذه الدورات.
    À cette fin, le Comité enverra en temps voulu à l'État partie une liste de questions établie avant la soumission du rapport, étant donné que l'État partie a accepté d'appliquer la procédure facultative pour l'établissement des rapports. UN ولهذا الغرض، وإذ تأخذ اللجنة في الحسبان قبول الدولة الطرف تقديم تقريرها إلى اللجنة وفقاً لإجراء تقديم التقارير الاختياري، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف في أوانه قائمة بالقضايا قبل تقديم التقرير.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a pour usage de réunir pendant cinq jours un groupe de travail d'avant session afin d'établir les listes de questions suscitées par les rapports initiaux et périodiques qui seront examinées par le Comité à l'une de ses sessions suivantes. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    À sa trente et unième session, le Comité a décidé que le groupe de travail d'avant-session établirait également des listes de points et questions concernant les rapports initiaux. UN 2 - وقررت اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين، أن يُعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا قائمة بالقضايا والأسئلة ذات الصلة بالتقارير الأولية.
    liste de points et questions à traiter à l'occasion de l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour établir les listes des points et des questions concernant les rapports, lesquelles sont transmises aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر أن تناقش فيها تقاريرها.
    99. Au cours de la période considérée, le Gouvernement argentin a communiqué des informations sur sa politique d'indemnisation ou de réparation, ainsi qu'une liste d'affaires en suspens dans les dossiers de la Commission nationale sur la disparition de personnes (CONADEP). UN ٩٩- وخلال الفترة المستعرضة قدمت حكومة اﻷرجنتين معلومات عن سياستها فيما يخص التعويض أو جبر الضرر، فضلاً عن قائمة بالقضايا التي ما زالت مفتوحة في ملفات اللجنة الوطنية المعنية باختفاء اﻷشخاص.
    la liste des problèmes et des questions abordés par le Comité figure dans le document CEDAW/C/UZB/Q/4, et les réponses données par l'Ouzbékistan sont publiées sous la cote CEDAW/C/UZB/Q/4/Add.1. UN وترد قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة في الوثيقة CEDAW/C/UZB/Q/4، وترد ردود أوزبكستان في الوثيقة CEDAW/C/UZB/Q/4/Add.1.
    Le groupe de travail a dressé une liste de problèmes et questions soulevés par les rapports de quatre États parties, à savoir l'Autriche, Cuba, l'Iraq et la Roumanie. UN 19 - وقام الفريق العامل بإعداد قائمة بالقضايا والمسائل ذات الصلة بتقارير الدول الأعضاء الأربع، وهي رومانيا والعراق وكوبا والنمسا.
    Sur la base de tous les renseignements dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance une liste des problèmes ou questions qui constitueront l'ordre du jour de base pour l'examen des rapports périodiques. UN حاء - 2 - 1 ستضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالقضايا أو الأسئلة التي تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقارير الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus