En outre, on a mis au point une liste d'indicateurs thématiques en vue de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD. | UN | ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
une liste d'indicateurs a été élaborée pour illustrer la méthodologie à utiliser. | UN | وقد وضعت قائمة بالمؤشرات لتوضيح المنهجية المزمع استعمالها. |
L'utilité d'un cadre servant de guide aux mesures pour assurer la comparabilité internationale sera soulignée, et une liste d'indicateurs sera suggérée. | UN | وسوف تؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وسوف تقترح قائمة بالمؤشرات. |
On trouvera dans l'appendice II du présent résumé une liste des indicateurs en question. | UN | ويوفر التذييل الثاني للموجز الحالي قائمة بالمؤشرات المتفق عليها. |
Une délégation a demandé que le PNUD fasse figurer une liste des indicateurs socio-économiques à la première page du cadre de coopération, comme le FNUAP le faisait pour ses programmes de pays. | UN | وطلب أحد الوفود بأن يدرج البرنامج اﻹنمائي في الصفحة التي تتصدر إطار التعاون القطري قائمة بالمؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية، أسوة بما يفعله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
L'utilité d'un cadre servant de guide aux mesures pour assurer la comparabilité internationale sera soulignée, et une liste d'indicateurs sera suggérée. | UN | وستؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وستقترح قائمة بالمؤشرات. |
14. On trouvera ci-dessous une liste d'indicateurs socio-économiques : | UN | ٣١- وترد أدناه قائمة بالمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية: |
Le Bureau de la condition féminine et du développement de la famille établit actuellement une liste d'indicateurs devant permettre d'évaluer la situation sociale, et notamment de déterminer l'ampleur du phénomène de la violence à l'égard des femmes. | UN | يعكف مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة على إعداد قائمة بالمؤشرات لتقييم الحالات الاجتماعية، بما في ذلك مسألة العنف ضد المرأة. |
une liste d'indicateurs et de méthodes sera établie sur la base des systèmes existants comme le cadre pour le développement des statistiques de l'environnement et le système de comptabilité environnementale et économique intégrée. | UN | وسيتم وضع قائمة بالمؤشرات والمنهجيات على أساس من الأطر القائمة من قبيل إطار إعداد الإحصاءات البيئية ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Certaines indiquent qu'elles utilisent les repères et les indicateurs adoptés au niveau sous-régional et ont évalué le processus d'élaboration du programme d'action national, alors que d'autres donnent une liste d'indicateurs qu'elle se proposent d'utiliser lorsque le processus de mise en oeuvre démarrera. | UN | وتؤكد بعض التقارير أن الدولة الطرف تستخدم المعايير والمؤشرات المعتمدة على الصعيد دون الإقليمي وتقيّم عملية وضع برنامج العمل الوطني، بينما تقدم أخرى قائمة بالمؤشرات المقترحة التي تنوي استخدامها عند بدء عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
En collaboration avec le Groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement, la Division de statistique a établi une liste d'indicateurs de l'environnement. | UN | ٩ - ووضعت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة قائمة بالمؤشرات البيئية، بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة. |
une liste d'indicateurs environnementaux a été élaborée et adoptée pour la Commission économique pour l'Afrique et, fondée sur cette liste, une liste adaptée d'indicateurs a été développée et adaptée à l'intention des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | 26 - ووضعت قائمة بالمؤشرات البيئية واعتمدت لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبناءً على تلك القائمة، وضعت قائمة ملائمة من المؤشرات واعتمدت للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Celuici avait permis de réaliser un inventaire mondial des indicateurs relatifs aux TIC, de s'entendre sur une liste d'indicateurs fondamentaux et sur les grandes lignes méthodologiques, ainsi que d'organiser plusieurs ateliers. | UN | وأجرت هذه الشراكة استعراضاً عالمياً لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تم جمعها، واتفقت على قائمة بالمؤشرات الأساسية والمبادئ التوجيهية المنهجية في هذه التكنولوجيا، وعقدت حلقات تدريبية عديدة. |
b) Établissement d'une liste d'indicateurs de base pour aider les décideurs à formuler des politiques d'IED; | UN | (ب) وضع قائمة بالمؤشرات الأساسية التي تهم صناع السياسات في رسم سياسات لها علاقة بالاستثمار المباشر الأجنبي؛ |
3. Se félicite des travaux consacrés par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à la promotion du droit à l'éducation, aux niveaux national et régional comme au siège, y compris l'élaboration d'une liste d'indicateurs du droit à l'éducation; | UN | 3- يرحِّب بالأعمال التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التعليم على الصعيدين القطري والإقليمي وفي مستوى المقر، بما في ذلك وضع قائمة بالمؤشرات الخاصة بمدى إعمال الحق في التعليم؛ |
3. Se félicite des travaux consacrés par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à la promotion du droit à l'éducation, aux niveaux national et régional comme au siège, y compris l'élaboration d'une liste d'indicateurs du droit à l'éducation; | UN | 3- يرحِّب بالأعمال التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التعليم على الصعيدين القطري والإقليمي وفي مستوى المقر، بما في ذلك وضع قائمة بالمؤشرات الخاصة بمدى إعمال الحق في التعليم؛ |
Une délégation a demandé que le PNUD fasse figurer une liste des indicateurs socio-économiques à la première page du cadre de coopération, comme le FNUAP le faisait pour ses programmes de pays. | UN | وطلب أحد الوفود بأن يدرج البرنامج اﻹنمائي في الصفحة التي تتصدر إطار التعاون القطري قائمة بالمؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية، أسوة بما يفعله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
39. une liste des indicateurs qui pourraient être utiles dans l'optique de la présentation de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme est fournie dans l'appendice 4. | UN | 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
39. une liste des indicateurs susceptibles de présenter de l'intérêt dans l'optique de la présentation de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme figure dans l'appendice 4. | UN | 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
une liste des indicateurs nécessaires à la mise en œuvre de la Stratégie pour l'emploi de la République de Moldova a été établie dans ce contexte. | UN | وقد اقتضى تنفيذ استراتيجية تشغيل العمال في جمهورية مولدوفا وضع " قائمة بالمؤشرات اللازمة لتنفيذ استراتيجية تشغيل العمال في جمهورية مولدوفا " . |
Le guide de référence propose un ensemble d'indicateurs de base permettant de suivre les indicateurs de progrès aux niveaux national, régional et mondial ou au niveau des projets. | UN | ويقدم الكتاب المرجعي قائمة بالمؤشرات الأساسية التي يمكن الاستعانة بها لرصد مؤشرات التقدم المحرز على صعيد المشاريع وعلى الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي. |