"قائمة بالمسائل التي" - Traduction Arabe en Français

    • la liste des points sur lesquels
        
    • la liste des questions à
        
    • une liste de questions à
        
    • une liste des questions à
        
    • une liste des questions dont
        
    • la liste des questions qu
        
    • une liste des questions qui
        
    • liste des points à traiter à
        
    • une liste de questions que les
        
    • détaillée la liste des matières
        
    • une liste de questions proposées
        
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Toutefois, plusieurs ont estimé qu'il faudrait adapter la liste des questions à examiner aux faits nouveaux qui pourraient intervenir. UN غير أن عدة متحدثين رأوا أن أي قائمة بالمسائل التي ستناقش في حلقات العمل سيكون من الضروري مواءمتها مع التطورات المستجدة.
    Le Président a indiqué que ce document renfermait une liste de questions à examiner par le Comité spécial, sans préjudice de la position des États membres. UN وذكر الرئيس أنه يتضمن قائمة بالمسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة المخصصة دون إخلال بموقف الدول الأعضاء.
    40. De l'avis du représentant du Maroc, le Conseil devrait donner la priorité aux discussions avec le coordonnateur, établir un calendrier pour mettre les choses en route rapidement, et dresser une liste des questions à examiner. UN 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش.
    On trouvera en annexe un calendrier récapitulatif des événements qui pourraient se tenir avant la deuxième Conférence des Parties, y compris une liste des questions dont seraient saisis les organes subsidiaires à leur première session. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة موجز لتسلسل ممكن لﻷحداث قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك قائمة بالمسائل التي ستنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما اﻷُولَيَين.
    Ce dernier était saisi de la liste des questions qu'il était appelé à examiner (A/AC.105/C.1/2003/CRP.10). UN وكان معروضا على الفريق العامل الجامع قائمة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها (A/AC.105/C.1/2003/CRP.10).
    Néanmoins, à cet égard, nous trouvons que les propositions tendant à établir une liste des questions qui ne pourront être sujettes à un veto et à instituer une sorte de veto collectif qui serait applicable à tous les membres permanents ont du mérite. UN بيد أننا، في هذا الصدد، نتفق مع الاقتراحات الداعية إلى إعداد قائمة بالمسائل التي لن تخضع لحق النقض وإلى إنشاء شكل من أشكال حق النقض الجماعي الذي ينطبق على جميع اﻷعضاء الدائمين.
    liste des points à traiter à L'OCCASION DE L'EXAMEN UN قائمة بالمسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في
    Le chapitre VI contient une liste de questions que les experts sont invités à examiner. UN ويضم الفرع سادساً قائمة بالمسائل التي يدعى الخبراء إلى بحثها.
    55. Les matières culturelles. Le constituant n'a pas énuméré de manière détaillée la liste des matières visées par le concept de < < matières culturelles > > . UN 55- المجال الثقافي: لم يُعدِّد واضع الدستور بطريقة مُفصَّلة قائمة بالمسائل التي يشملها مفهوم " المجال الثقافي " .
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Lors de sa première réunion, le Groupe d'experts aura principalement à déterminer les domaines où des recommandations révisées, de nouvelles sont nécessaires, à établir la liste des questions à soumettre à une consultation à l'échelon mondial et à préciser la portée et la teneur des futures recommandations. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة بالاجتماع الأول لفريق الخبراء في تحديد المجالات التي تتطلب توصيات منقحة أو جديدة، ووضع قائمة بالمسائل التي تقتضي إجراء مشاورات على نطاق عالمي، وتقديم التوجيه بشأن نطاق التوصيات المقبلة ومضمونها.
    4. La note du Bureau concernant l'état de la documentation (A/C.5/52/L.34) comprend deux sections : la section A contient la liste des questions à examiner lors de la deuxième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session, et la section B contient la liste des questions à examiner lors de la cinquante-troisième session. UN ٤ - وأردف يقول إن المذكرة التي رفعها المكتب بشأن حالة الوثائق (A/C.5/52.L.34) تتضمن فرعين: الفرع ألف، وهو يتضمن قائمة بالمسائل التي سيُنظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة؛ والفرع باء، الذي يتضمن قائمة بالمسائل التي سيُنظر فيها أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    2. Le Groupe de travail était notamment saisi d'une liste de questions à examiner (A/AC.105/C.1/2009/CRP.7). UN 2- وكان من بين ما عُرض على الفريق العامل قائمة بالمسائل التي يُراد منه النظر فيها (A/AC.105/C.1/2009/CRP.7).
    Le Groupe de travail plénier était notamment saisi d'une liste de questions à examiner (A/AC.105/C.1/2006/CRP.11). UN وكان معروضا على الفريق وثائق منها قائمة بالمسائل التي ينبغي لـه أن ينظر فيها (A/AC.105/C.1/2006/CRP.11).
    On trouvera dans la section II une liste des questions à inscrire au programme de travail du Conseil pour 1998 et une liste des documents qu'il a été demandé d'examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour. UN ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    13. L'annexe de la présente note indique, sous forme récapitulative, un calendrier des événements qui pourraient se tenir avant la deuxième Conférence des Parties, y compris une liste des questions dont seraient saisis les organes subsidiaires. UN ٣١- ويعرض مرفق هذه المذكرة موجزاً لتسلسل ممكن لﻷحداث التي ستسبق انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك قائمة بالمسائل التي ستنظر فيها الهيئتان الفرعيتان.
    Le Groupe de travail plénier était saisi de la liste des questions qu'il était appelé à examiner (A/AC.105/C.1/2002/CRP.12). UN وكان معروضا على الفريق العامل الجامع قائمة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها (A/AC.105/C.1/2002/CRP.12).
    L'Agence n'a pas encore reçu de réponse à sa lettre du 29 octobre 2010 dans laquelle elle a réitéré ses préoccupations à l'Iran et communiqué une liste des questions qui restent à résoudre. UN 38 - ولم تستلم الوكالة بعد أي رد على رسالتها المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، التي أعادت فيها التأكيد على شواغلها لإيران وقدمت قائمة بالمسائل التي ما زال يلزم معالجتها.
    liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Slovaquie (CCPR/C/81/Add.9) UN قائمة بالمسائل التي ينبغي النظر فيها لدى تناول التقرير اﻷولي المقدم من سلوفاكيا (CCPR/C/81/Add.9)
    Le chapitre VI comporte une liste de questions que les experts souhaiteront peutêtre aborder lors de leurs délibérations. UN ويتضمن الفصل السادس قائمة بالمسائل التي قد يود الخبراء تناولها في مداولاتهم.
    Le constituant n'a pas énuméré de manière détaillée la liste des matières visées par le concept de < < matières culturelles > > . UN 57- الشؤون الثقافية: لم يُعدِّد واضع الدستور بطريقة مُفصَّلة قائمة بالمسائل التي يشملها مفهوم " الشؤون الثقافية " .
    On trouvera au dernier chapitre une liste de questions proposées comme thèmes de discussion. UN ويتضمن الفصل الأخير قائمة بالمسائل التي يقترح مناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus