L'annexe II contient une liste annotée de publications ainsi que des données et analyses sur la pauvreté. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة مشروحة بالمنشورات المزودة بالبيانات والتحليلات عن الفقر في العالم. |
À ce propos, la délégation a fait référence à une liste annotée de recommandations qu'elle avait présentée pour apporter des éclaircissements supplémentaires. | UN | وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى قائمة مشروحة بالتوصيات كان قد قدّمها زيادةً في الإيضاح. |
Le Président a fait distribuer une liste annotée faisant le point des débats sur plusieurs questions de procédure. | UN | وقام الرئيس بتعميم قائمة مشروحة توجِز المناقشات السابقة التي دارت بشأن مختلف المسائل الإجرائية. |
Le Rapporteur spécial a ensuite établi, pour le Groupe de travail, un document contenant une liste annotée de certaines questions et problématiques soulevées par le sujet. | UN | وأعد المقرر الخاص فيما بعد وثيقة مقدمة إلى الفريق العامل تتضمن قائمة مشروحة لبعض المسائل والإشكاليات التي أثيرت في إطار الموضوع. |
Le 28 septembre, le Maroc avait communiqué des informations plus détaillées sur une liste annotée. | UN | وقدم المغرب في 28 أيلول/سبتمبر معلومات أخرى في قائمة مشروحة. |
Dans un premier temps, ils ont décidé d'établir une liste annotée de liens vers des sites Web qui donnent des données et des informations sur les questions relatives à la pollution de l'air, comme le transport de longue distance, et les sources correspondantes de données et d'images. | UN | وقرروا أن يقوموا، كخطوة أولى، بوضع قائمة مشروحة تضم وصلات بمواقع شبكية تقدم بيانات ومعلومات عن مسائل متعلقة بتلوث الهواء، مثل النقل على المدى الطويل، وما يتصل بذلك من مصادر البيانات والصور. |
b) une liste annotée complète des publications méthodologiques; | UN | )ب( قائمة مشروحة كاملة بالمنشورات المنهجية؛ |
Le rapport est essentiellement une analyse des réussites et des échecs, il en énonce les incidences dont il faudra tenir compte avant de prendre des mesures à l'avenir et comporte un cadre d'évaluation de la participation communautaire ainsi qu'une liste annotée d'indicateurs spécifiques. | UN | والتقرير في جوهره تحليل لما كان عمليا أو لم يكن، كما أنه يبين آثار ذلك على العمل المقبل. ويشمل " إطارا لتقييم مشاركة المجتمع المحلي " ، مع تقديم قائمة مشروحة لمؤشرات معينة. |
On trouvera ci-après une liste annotée des documents techniques établis en commun par des spécialistes des SAT et des conseillers d'équipes d'appui aux pays entre septembre 1997 et décembre 1998; certains de ces documents sont en cours d'élaboration. | UN | فيما يلي قائمة مشروحة بالوريقات التقنية التي صيغت مشاركة بين إخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية في الفترة بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Pour faciliter le débat, une liste annotée des dispositions qui renvoie aux documents pertinents a été préparée (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/INF/6). | UN | وتيسيراً للمناقشة، تم إعداد قائمة مشروحة بتلك الأحكام تتضمن الإشارات للوثائق ذات الصلة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/INF/6). |
:: Étape 5. Le Groupe des accréditations présenterait à l'Assemblée générale, à sa session ordinaire, une liste annotée des demandes reçues au cours de l'année, portant mention dûment motivée des postulants recommandés et de ceux qui ne le sont pas. | UN | :: الخطوة 5 - تقدم وحدة الاعتماد قائمة مشروحة بالطلبات الواردة ذلك العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية، تُبين الموصى باعتمادهم وغير الموصى باعتمادهم - مع الأسباب. |
10. Si la Commission décide que la révision de l'Aide-mémoire doit être considérée par le Groupe de travail comme une question prioritaire, le secrétariat présentera à ce dernier une liste annotée plus détaillée des points qui pourraient mériter une révision. | UN | 10- وإذا ما قرَّرت اللجنة أن ينظر الفريق العامل في تنقيح الملحوظات على سبيل الأولوية، فإن الأمانة ستقدِّم إلى الفريق العامل قائمة مشروحة بمزيد من التفصيل بالمجالات التي يمكن أن يشملها التنقيح. |
Outre les documents concernant les quatre domaines identifiés pour examen, une liste annotée de tous les problèmes de fond naissants proposés par les parties prenantes lors des consultations préparatoires sera communiquée à la Conférence pour information (SAICM/ICCM.2/INF/33). | UN | وإضافة للوثائق ذات الصلة بالقضايا الأربع المحدَّدة لكي يُنظر فيها بالتفصيل، ستوضع على ذمة المؤتمر ولعلمه قائمة مشروحة بجميع القضايا السياساتية الناشئة التي اقترحها أصحاب المصلحة أثناء المشاورات التحضيرية (SAICM/ICCM.2/INF/33). |
e) A prié la Division de statistique de l'ONU d'établir une liste annotée des normes statistiques déjà adoptées, destinée à accompagner la présentation intégrée; | UN | )ﻫ( طلبت إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة إعداد قائمة مشروحة بالمعايير اﻹحصائية التي سبق اعتمادها كوثيقة مصاحبة للعرض المتكامل؛ |
En outre, la Commission a prié la Division d’établir une liste annotée des normes statistiques déjà adoptées, destinée à accompagner la présentation intégrée, et de lui faire rapport à ce sujet à sa prochaine session Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1999, Supplément No 4 (E/1999/24), par. 130 d), e) et g). | UN | بالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الشعبة إعداد قائمة مشروحة بالمعايير الإحصائية التي سبق اعتمادها كوثيقة مصاحبة للعرض المتكامل وتقديم تقرير إلى اللجنة الإحصائية عن تنفيذ العمل في دورتها القادمة(1). |
c) Distribution aux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, au début de chaque mois, d'une liste annotée des questions que devra examiner le Conseil de sécurité au cours de cette période; | UN | " )ج( تعميم قائمة مشروحة في مطلع كل شهر على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتضمن المسائل التي يتعين على مجلس اﻷمن النظر فيها في هذه الفترة؛ |
Activité 6 : Compiler et maintenir une liste annotée des besoins identifiés en matière de connaissances utiles pour l'élaboration des politiques qui découlent d'autres activités du programme de travail et mettre en place un processus associant les scientifiques et d'autres détenteurs des connaissances qui permettra à la plénière de la plateforme d'examiner et de hiérarchiser la liste des lacunes identifiées. | UN | النشاط المحتمل 6: تجميع وتعهد قائمة مشروحة تضم الاحتياجات المعرفية ذات الصلة بالسياسات التي جرى تحديدها والناشئة عن أنشطة أخرى لبرنامج العمل، وإرساء عملية تشمل أوساط البحوث وغيرها من الأوساط المشتغلة بالمعارف بحيث يتمكن الاجتماع العام عن طريقها من استعراض ووضع قائمة بالثغرات التي تم تحديدها حسب الأولوية. |
Si la Commission décidait qu'une révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI devait être envisagée par le Groupe de travail (Arbitrage), le secrétariat pourrait présenter au Groupe de travail, à sa prochaine session, une liste annotée plus détaillée sur les domaines pouvant faire l'objet d'une révision afin de l'aider à examiner ces domaines et les principes généraux devant présider à la révision du Règlement. | UN | وإذا ما قرّرت اللجنة أن يضطلع الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم) بمهمة تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم، يمكن عندئذ أن تقدّم الأمانة إلى الفريق العامل، في دورته القادمة، قائمة مشروحة بمزيد من التفصيل بالمجالات الممكن تنقيحها، بغية مساعدته على النظر في هذه المجالات وفي السياسات التي يتعين اعتمادها لدى تنقيح القواعد. |