Il a dit qu'il approuverait personnellement une liste définitive si elle était considérée comme acceptable par l'ONU, dont il appuyait sans réserve les efforts de paix en Afghanistan. | UN | وقال إنه، شخصيا، يؤيد إعداد قائمة نهائية تقبلها اﻷمم المتحدة، التي يؤيد جهودها السلمية في أفغانستان تأييدا مطلقا. |
Le chef de la Mission spéciale l'a acceptée, étant entendu expressément qu'elle n'était pas définitive mais susceptible d'être modifiée par les autres parties jusqu'à ce que l'on parvienne à un accord sur une liste définitive. | UN | وقبل رئيس البعثة الخاصة اﻷسماء على أساس واضح، هو أن القائمة ليست نهائية بل قد تتعرض للتعديل من قبل اﻷطراف اﻷخرى، وبعد ذلك يمكن وضع قائمة نهائية متفق عليها. |
3. En proposant une liste définitive des infractions qui seront finalement retenues, on se trouvera, en quelque sorte, entre le marteau et l'enclume. | UN | ٣ - واقتراح قائمة نهائية للجرائم التي يحتفظ بها في اﻷخير أمر صعب، إلى حد ما. |
une liste finale des délégations à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sera publiée vers la fin décembre 2010. | UN | وستنشر قائمة نهائية شاملة بالوفود المشاركة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2010. |
une liste finale de 16 candidats est désormais à la disposition de tous les programmes du Secrétariat désireux de recruter des spécialistes de l'évaluation ou des administrateurs auxiliaires possédant de bonnes compétences en recherche et en analyse. | UN | وتوجد الآن قائمة نهائية تضم 16 مرشحا، وهي متاحة لجميع البرامج في الأمانة العامة، التي ترغب في تعيين موظفين مشاركين للتقييم أو موظفين جدد من الفئة الفنية من ذوي المهارات التحليلية والبحثية الجيدة. |
En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
237. L'accord prévoit également qu'une fois établie la liste définitive des anciens participants à la Caisse couverts par ledit accord, le Gouvernement russe prendrait à sa charge le coût actuariel de son application. | UN | ٧٣٢ - وعندما تتوفر قائمة نهائية بأسماء المشتركين السابقين في الصندوق المشمولين بالاتفاق المقترح. |
La Commission a estimé que le Président pouvait créer, s’il le jugeait bon, un groupe consultatif en vue de rechercher et de présélectionner des candidats et/ou de lui présenter des propositions concernant la nomination de fonctionnaires de rang supérieur au moyen d’une liste restreinte. | UN | ورأت اللجنة أنه يمكن للرئيس، وفقا لتقديره، أن يشكل فريقا استشاريا للبحث عن مرشحين وإجراء تقييم أولي لهم و/أو تقديم توصيات إليه عن طريق وضع قائمة نهائية تضم عددا محدودا من المرشحين للوظائف العليا. |
112. Lors de la deuxième phase, les données obtenues à l'issue de la première phase sont rassemblées en vue de l'établissement d'une liste définitive des candidats admissibles. | UN | ٢١١- وفي المرحلة الثانية، تُجمﱠع البيانات المأخوذة من المرحلة اﻹدارية بغية وضع قائمة نهائية بالمؤهلين. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, les autorités croates avaient entrepris de dresser une liste définitive des personnes qui, à leur avis, se trouvaient dans la région et qui, aux yeux du Ministère de la justice, ne bénéficiaient pas de la loi d'amnistie. | UN | وكانت السلطات الكرواتية، وقت إعداد هذا التقرير، تعد قائمة نهائية باﻷشخاص الذين تعتقد هذه السلطات أنهم موجودون في المنطقة ويعتبرون في نظر وزارة العدل غير مشمولين بقانون العفو. |
S'il est clair qu'il n'est pas possible d'établir une liste définitive des représentants concernés, la CDI pourrait définir les critères à appliquer pour déterminer si une personne peut jouir de l'immunité ratione personae. | UN | وعلى الرغم من أن وضع قائمة نهائية بالمسؤولين المعنيين بهذا الموضوع غير ممكن عمليا، فبوسع اللجنة أن تحدد معايير يمكن لشخص ما بمقتضاها أن يتمتع بالحصانة الشخصية. |
Ce qui précède n'est pas censé être une liste définitive des diverses options présentées jusqu'ici pour définir les matières fissiles, mais constitue un échantillon utile pour nos débats. | UN | وليس القصد من هذه التعاريف أن تكون بمثابة قائمة نهائية بمختلف الخيارات المقدمة حتى الآن كتعاريف للمواد الانشطارية، وإنما تمثل عينة مفيدة لمناقشاتنا. |
Face aux nombreuses manifestations d'inquiétude suscitées par cette décision, le Conseil a laissé une semaine supplémentaire aux candidats dénoncés pour faire appel, après quoi il a publié une liste définitive de 78 candidats agréés. | UN | وعقب الإعراب عن القلق بشكل واسع النطاق، حسب المبين أعلاه، أعلن المجلس عن منح فترة أسبوع أخرى لتلقي الشكاوى من المرشحين الذين رُفض ترشيحهم، ونشر بعدها قائمة نهائية ضمت 74 مرشحا قُبلت ترشيحاتهم. |
une liste définitive des principaux messages concernant les populations autochtones a été dressée et a identifié les compétences nécessaires à l'élaboration du matériel éducatif destiné aux populations autochtones. | UN | وجرى وضع مشروع قائمة نهائية بالرسالات الأساسية للسكان الأصليين وتم تحديد المهارات المطلوبة لوضع المواد التعليمية للسكان الأصليين. |
En décembre 2002, une liste définitive d'équipements prioritaires a été établie. Ainsi, les trois quarts de la procédure d'octroi de ce don ont déjà été menés à bien. | UN | ووضعت في كانون الأول/ديسمبر 2002 قائمة نهائية بالمعدات وفقا للأولويات، وتمثل هذه القائمة ثلاثة أرباع المنحة. |
3. Dès qu'elle aura reçu du Gouvernement une liste définitive de bénéficiaires, la Caisse fera connaître au Gouvernement la valeur actuarielle visée à l'article 7 du projet d'accord. | UN | ٣ - وعند تسلم قائمة نهائية من الحكومة بأسماء الموظفين المنقولة معاشاتهم، يقدم الصندوق إلى الحكومة التكاليف الاكتوارية المطلوبة وفقا للمادة ٧ من الاتفاق المقترح. |
une liste finale de 16 candidats est désormais à la disposition de tous les programmes du Secrétariat désireux de recruter des spécialistes de l'évaluation ou des administrateurs auxiliaires possédant de bonnes compétences en recherche et en analyse. | UN | وتوجد الآن قائمة نهائية تضم 16 مرشحا، وهي متاحة لجميع البرامج في الأمانة العامة، التي ترغب في تعيين موظفين مشاركين للتقييم أو موظفين جدد من الفئة الفنية من ذوي المهارات التحليلية والبحثية الجيدة. |
une liste finale des délégations à la soixante-septième session de l'Assemblée générale sera publiée vers la fin décembre 2012 sur le site Web du Service du protocole et de la liaison. | UN | وستنشَر قائمة نهائية شاملة بالوفود المشاركة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في الموقع الشبكي لدائرة المراسم والاتصال في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
Au 30 juin, la Commission électorale indépendante n'avait pas arrêté la liste définitive des sites pour la carte électorale de 2008. 10 190 sites de la carte électorale de 2000 ont été inspectés et la majorité d'entre eux seront utilisés comme bureau d'inscription sur les listes ou comme bureaux de vote en 2009, suite au report des élections de 2008 à novembre 2009. | UN | ولم تكن اللجنة الانتخابية المستقلة قد جمعت، بحلول 30 حزيران/يونيه، قائمة نهائية لمواقع الخريطة الانتخابية لعام 2008. وتم تفتيش 190 10 موقعاً على خريطة عام 2000، معظمها سيستخدم لمواقع التسجيل/الاقتراع لعام 2009، في أعقاب تأجيل الانتخابات من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى عام 2009 |