"قائمتها الموحدة" - Traduction Arabe en Français

    • sa liste récapitulative
        
    • la Liste consolidée
        
    Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. UN 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة.
    Le Comité continue d'attacher une grande importance à l'accroissement de la qualité et de la quantité des informations figurant sur sa liste récapitulative. UN تواصل اللجنة التشديد على تحسين نوعية وكمية المعلومات الواردة في قائمتها الموحدة.
    Au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2003, le Comité a décidé d'ajouter à sa liste récapitulative les noms de 70 personnes et sept entités. UN 11 - وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، قررت اللجنة إضافة أسماء 70 من الأفراد وسبعة كيانات إلى قائمتها الموحدة.
    Le Comité continue d'accorder la plus haute importance à l'amélioration de sa liste récapitulative dans le but de renforcer l'application effective et la mise en œuvre des sanctions. UN 4 - لا تزال اللجنة تولي الأهمية القصوى لتحسين قائمتها الموحدة بغية زيادة تعزيز إنفاذ الجزاءات وتطبيقها.
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban créé en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité peut, à la demande d'un État Membre, retirer de la Liste consolidée les noms de personnes physiques ou morales. UN يجوز للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بالقاعدة وحركة طالبان، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، رفع أفراد وكيانات من قائمتها الموحدة.
    Afin de renforcer l'application des sanctions, le Comité considère comme l'une de ses tâches les plus importantes l'amélioration de sa liste récapitulative. UN 4 - لكي يتسنى تعزيز إنفاذ الجزاءات، ترى اللجنة تحسين قائمتها الموحدة بوصفه واحدة من أكثر المهام التي تواجهها أهمية.
    Pour renforcer davantage le respect et l'application des sanctions, le Comité doit en premier lieu améliorer sa liste récapitulative. UN 9 - بغية مواصلة تعزيز إنفاذ تدابير الجزاءات وتنفيذها، ما زال أحد الأهداف الرئيسية للجنة هو مواصلة تحسين قائمتها الموحدة.
    Le Comité a donné suite à deux de ces recommandations en envoyant au Tchad et au Soudan les lettres susmentionnées datées du 30 avril 2007 et en ajoutant des données d'identification dans sa liste récapitulative. UN وبتت اللجنة في التوصيتين المذكورتين بتوجيه الرسالتين المذكورتين آنفا والمؤرختين 30 نيسان/أبريل 2007 إلى تشاد والسودان، تباعا، وبتضمين قائمتها الموحدة عناصر تعريف إضافية.
    Le 7 août, conformément aux recommandations susmentionnées, le Comité est convenu d'ajouter des données d'identification supplémentaires pour deux des personnes inscrites sur sa liste récapitulative. UN وفي 7 آب/أغسطس، وثانية عملا بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت الثاني وافقت اللجنة على إدراج عناصر إضافية لتحديد هوية فردين ورد اسمهما في قائمتها الموحدة.
    Pendant la période considérée, le Comité a décidé de soumettre au régime des sanctions deux individus et trois entités et d'inscrire leurs noms dans sa liste récapitulative des individus et entités visés par l'interdiction de voyager et/ou le gel des avoirs. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قررت اللجنة أن تحدد أسماء شخصين وثلاثة كيانات لتصبح مشمولة بالجزاءات، وأدرجَت هذه الأسماء في قائمتها الموحدة للكيانات والأشخاص الخاضعين لمنع السفر و/أو تجميد الأصول.
    Le Comité a continué d'actualiser sa liste récapitulative des individus et entités appartenant ou associés à Al-Qaida et aux Taliban, à partir des informations pertinentes émanant des États Membres. UN 17 - واصلت اللجنة تحديث قائمتها الموحدة التي تتضمن أسماء الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو التي لها صلة بها، استنادا إلى المعلومات ذات الصلة التي توفرها لها الدول الأعضاء.
    Le Comité continue d'accorder une grande importance à l'amélioration de la qualité des renseignements qui figurent sur sa liste récapitulative et demande à tous les États de soumettre des informations d'identification supplémentaires concernant les personnes et entités dont le nom apparaît déjà sur la liste. UN تواصل اللجنة إيلاء إلى تحسين جودة المعلومات الواردة في قائمتها الموحدة ( ' ' القائمة``) اهتماما كبيرا، وتطلب إلى جميع الدول أن تقدم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الذين سبق إدراجهم بالفعل في القائمة.
    À sa séance du 25 mars 2011, le Comité a approuvé la mise à jour d'une des entrées de sa liste récapitulative, qui comportait les annexes aux résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011). UN 17 - وافقت اللجنة في أول جلسة رسمية لها، في 25 آذار/مارس 2011، على تحديث المعلومات الخاصة بأحد بنود المقيدة في قائمتها الموحدة للكيانات والأفراد الخاضعين لحظر السفر و/أو تجميد الأصول. وتتألف تلك القائمة من مرفقات القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011).
    b) Une personne ou entité dont le nom figure dans la Liste consolidée établie par le Comité des sanctions et désignée comme étant : UN (ب) شخص أدرجته لجنة الجزاءات في قائمتها الموحدة بوصفه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus