"قائم على المبادئ" - Traduction Arabe en Français

    • fondée sur des principes
        
    Pour le Bangladesh, la question des conflits armées n'est pas d'actualité; sa position est fondée sur des principes plutôt que sur l'expérience. UN لا تعتبر مسألة الصراع المسلح مسألة هامة بالنسبة لبنغلاديش؛ فموقفها قائم على المبادئ وليس على الممارسة، في هذا الصدد.
    Le respect des droits de l’homme, notamment des droits des minorités, et une conduite avisée des affaires publiques fondée sur des principes démocratiques sont essentiels. UN فاحترام حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق اﻷقليات، إلى جانب انتهاج حكم رشيد قائم على المبادئ الديمقراطية يعد مسألة هامة.
    Alors que les Nations Unies cherchent à réformer leurs mécanismes dans le domaine des droits de l'homme, il est important d'appliquer une approche fondée sur des principes. UN وفي وقت تعكف فيه الأمم المتحدة على إصلاح جهازها المعني بحقوق الإنسان، من الأهمية بمكان أن تأخذ بنهج قائم على المبادئ.
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Dans le même temps, il se dessinait une évolution en faveur d'une approche fondée sur des principes. UN وقد اتخذت خطوات بالتوازي تجاه اعتماد نهجٍ قائم على المبادئ.
    68/234. Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés UN 68/234 - نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Afin d'assurer une action fondée sur des principes et d'éviter que les secours n'aient un impact négatif, la communauté humanitaire élabore une série de principes opérationnels conjoints pour promouvoir un comportement conforme aux principes humanitaires et éviter l'instrumentalisation politique de l'aide humanitaire. UN 38 - ولكفالة القيام بعمل قائم على المبادئ واتباع نهج قائم على ' عدم إلحاق الأذى`، يعمل مجتمع المساعدة الإنسانية على وضع مجموعة من مبادئ العمل المشتركة للتشجيع على التصرفات التي تتماشى مع المبادئ الإنسانية، وتجنب استغلال تقديم المعونة الإنسانية للأغراض السياسية.
    Les mécanismes utilisés par l'ASX et le JSE sont des exemples de stratégie fondée sur des principes plutôt que sur des règles en matière de publication d'informations non financières. UN 29- والإطاران اللذان يستخدمهما مجلس حوكمة الشركات وسوق جوهانسبرغ للأوراق المالية هما مثالان لنهْج قائم على المبادئ بالمقارنة مع النهْج القائم على القواعد المطبَّق على الإبلاغ غير المالي.
    ii) Communication de l'information sur la performance en matière de prestation de services : mise au point, à l'aide d'une démarche fondée sur des principes, d'un cadre cohérent pour la communication d'informations sur les résultats des programmes et services du secteur public, mettant l'accent sur la réponse aux besoins des utilisateurs; UN ' 2` الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمة: الهدف من المشروع هو استخدام نهج قائم على المبادئ من أجل وضع إطار متسق للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمة لبرامج وخدمات القطاع العام يركز على تلبية احتياجات المستخدمين؛
    :: Communication de l'information sur la performance en matière de prestation de service : mise au point, à l'aide d'une démarche fondée sur des principes, d'un cadre cohérent pour la communication d'informations sur les résultats des programmes et services du secteur public, mettant l'accent sur la réponse aux besoins des utilisateurs; UN :: الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات - استخدام نهج قائم على المبادئ لوضع إطار متسق للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات الخاصة ببرامج وخدمات القطاع العام التي تركز على تلبية احتياجات المستخدمين؛
    Projet de résolution < < Vers des partenariats mondiaux > > : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés, en particulier le secteur privé (A/C.2/68/L.24) UN مشروع قرار بشأن التحرك نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص (A/C.2/68/L.24)
    Projet de résolution intitulé < < Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés > > (A/C.2/68/L.24/Rev.1) UN مشروع القرار المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية:: ﻧﻬج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين " (A/C.2/68/L.24/Rev.1)
    Au niveau national, des changements positifs sont intervenus en Iraq concernant l'état de droit, tout d'abord avec l'adoption d'une nouvelle Constitution fondée sur des principes modernes, dont le gouvernement par le peuple, le respect de la loi et des droits de l'homme, la séparation des pouvoirs, le transfert pacifique des pouvoirs et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 16 - وأضاف أن على الصعيد الوطني، حدثت تغييرات إيجابية في العراق فيما يتعلق بسيادة القانون، بدءا باعتماد دستور جديد قائم على المبادئ الحديثة، بما فيها حكم الشعب بنفسه، واحترام القانون وحقوق الإنسان، والفصل بين السلطات، والتداول السلمي للسلطة، واستقلال السلطة القضائية.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/68/L.24, intitulé " Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés, en particulier le secteur privé " (au titre du point 26 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Suisse) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.24 المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين، ولا سيما القطاع الخاص " (في إطار البند 26 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد سويسرا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/68/L.24, intitulé " Vers des partenariats mondiaux : démarche fondée sur des principes pour le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires intéressés, en particulier le secteur privé " (au titre du point 26 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Suisse) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.24 المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين، ولا سيما القطاع الخاص " (في إطار البند 26 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد سويسرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus