"قابلة للاستخدام" - Traduction Arabe en Français

    • utilisables
        
    • inutilisables
        
    • susceptible d'être utilisé
        
    • utilisable
        
    • d'usage
        
    • pouvant être utilisées
        
    2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. UN 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي.
    2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. UN 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي.
    Néanmoins, certaines organisations de la société civile ont procédé périodiquement à des études, avec une couverture appropriée, qui apportaient des informations utilisables. UN ومع ذلك، أجرت بعض مؤسسات المجتمع المدني دراسات دورية، بتغطية مناسبة توفر معلومات قابلة للاستخدام.
    De plus, les armes nucléaires sont militairement inutilisables en raison de leurs effets indiscriminés. UN كما أن الأسلحة النووية غير قابلة للاستخدام العسكري بسبب آثارها العشوائية.
    A cet égard, les Etats parties devraient veiller à ce que tous les lieux de détention soient exempts de tout matériel susceptible d'être utilisé pour infliger des tortures ou mauvais traitements. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام ﻷغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Disons simplement que la citation était pas utilisable. Open Subtitles دعنا نقول فقط كان الاقتباس غير قابلة للاستخدام.
    En outre, en raison de problèmes techniques, un des appareils a été hors d'usage pendant deux mois et demi, puis a dû être envoyé en réparation lourde pendant un mois et demi avant l'arrivée de l'appareil de remplacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً للمشاكل التقنية، أصبحت إحدى الطائرات غير قابلة للاستخدام لمدة شهرين ونصف وأرسلت بعد ذلك للصيانة المكثفة قبل شهر ونصف من وصول الطائرة البديلة
    La Convention interdit également la fabrication de matières fissiles pouvant être utilisées dans des armes et demande que les vecteurs soient détruits ou transformés pour les rendre inaptes aux missions nucléaires. UN وتحظر الاتفاقية أيضاً إنتاج مواد انشطارية قابلة للاستخدام في الأسلحة، وتستلزم تدمير الناقلات أو تحويلها إلى مركبات لا يمكن استعمالها لنقل مواد نووية؛
    De même, les pays qui n'utilisent pas de DDT mais qui conservent des stocks, utilisables et périmés devraient être encouragés à y participer. UN وعلى نفس المنوال، يجب تشجيع مشاركة البلدان التي لا تستخدم الـ دي.دي.تي ولكنها تحتفظ بمخزونات منه، قابلة للاستخدام أو متقادمة.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager à ne pas mettre au point d'armes nouvelles et utilisables susceptibles de déclencher une nouvelle course aux armements nucléaires. UN وينبغي أن تتعهد هذه الدول بعدم تطوير أي أسلحة جديدة قابلة للاستخدام يمكن أن تشعل فتيل سباق تسلح نووي جديد.
    S'il fallait que les garanties de l'AIEA soient appliquées à l'opération ou au démantèlement de toutes les installations capables de produire des matières utilisables pour fabriquer des armes nucléaires, le travail de vérification supplémentaire que cela entraînerait et les ressources nécessaires pour le faire seraient considérables. UN واذا ما تم تطبيق ضمانات الوكالة على تشغيل جميع المنشآت القادرة على إنتاج مواد قابلة للاستخدام في صنع اﻷسلحة أو على تفكيكها، فإن أعباء العمل الاضافي لعملية التحقق، والموارد المطلوبة لها، ستكون كبيرة.
    C'est au vu des résultats de ces activités que l'AIEA a pu déclarer ne pas avoir trouvé d'indice que l'Iraq était encore doté des équipements nécessaires à la production nationale, en quantité utile, de matières utilisables dans les armes nucléaires. UN وقد وفرت تلك اﻷنشطة اﻷساس لتصريح الوكالة بأنه لا توجد أية مؤشرات على أن العراق قد احتفظ بأية قدرة مادية على اﻹنتاج المحلي لمواد نووية قابلة للاستخدام في اﻷسلحة بكميات على أي قدر من اﻷهمية العملية.
    1. Les contributions au compte administratif sont versées en monnaies librement utilisables. UN 1- تدفع المساهمات في الحساب الإداري بعملات قابلة للاستخدام بحرية.
    1. Les contributions au compte administratif sont versées en monnaies librement utilisables. UN 1- تدفع المساهمات في الحساب الإداري بعملات قابلة للاستخدام بحرية.
    1. Les contributions au compte administratif sont payables en monnaies librement utilisables et ne sont pas assujetties à des restrictions de change. UN 1- تُدفع الاشتراكات في الحساب الإداري بعملات قابلة للاستخدام الحر وتكون معفاة من قيود القطع الأجنبي.
    Il a également été suggéré de le remplacer par l'adjectif < < utilisables > > , plus objectif. 7. Futur projet d'article 3. UN واقتُرح أيضا وجوب استبدال " قابلة للاستغلال " بمصطلح " قابلة للاستخدام " ، وهو معيار أكثر موضوعية.
    Certaines régions orbitales deviendraient alors inutilisables pour les activités spatiales. UN ومن ثَمَّ ستصبح بعض مناطق المدار غير قابلة للاستخدام في الأنشطة الفضائية.
    Leur utilisation est cruciale dans les situations où les infrastructures terrestres sont inutilisables. UN إذ إنَّ استخدامها أمر حيوي في الحالات التي تصبح مرافق الاتصالات الأرضية غير قابلة للاستخدام.
    A cet égard, les Etats parties devraient veiller à ce que tous les lieux de détention soient exempts de tout matériel susceptible d'être utilisé pour infliger des tortures ou mauvais traitements. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام ﻷغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    À cet égard, les États parties devraient veiller à ce que tous les lieux de détention soient exempts de tout matériel susceptible d'être utilisé pour infliger des tortures ou mauvais traitements. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Je vais essayer de prélever quelques tissus utilisable. Open Subtitles سأحاول لاستدان حتى بعض الأنسجة قابلة للاستخدام.
    C'est pourquoi il n'était pas souhaitable, pour établir ces règles, de se fonder sur le moment où un message devient intelligible ou utilisable par le destinataire. UN وذكر، لهذا السبب، أنه ليس من المستصوب صوغ القواعد على أساس الوقت الذي تصبح فيه رسالة البيانات قابلة للفهم أو قابلة للاستخدام من جانب المرسل إليه.
    Tant qu'ils sont interopérables avec ceux d'usage courant, leur utilisation est conforme aux conditions du paragraphe 4. UN فما دامت هذه النظم قابلة للاستخدام التبادلي مع النظم الشائعة الاستعمال، فإنَّ استخدامها يمتثل لشروط الفقرة (4).
    18. L'inclusion des questions afférentes à l'élimination des matières fissiles et/ou à leur conversion en matières ne pouvant être utilisées pour fabriquer des armes pourrait aussi être envisagée. UN 18- ويمكن أيضاً النظر في أن تُدرج في المعاهدة الجوانب المتعلقة بالتخلص من المواد الانشطارية و/أو تحويلها إلى مواد غير قابلة للاستخدام في صنع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus