Il comporte des explications quantifiables des réalisations et expose les carences de manière franche et objective. | UN | وتضمن إيضاحات قابلة للقياس الكمي بشأن الإنجازات، وشرح مواطن الضعف بطريقة صريحة وموضوعية. |
Certains ont indiqué leur préférence pour le choix d'objectifs quantifiables qui permettraient d'évaluer les progrès effectivement réalisés en dix ans. | UN | وفضﱠل بعض الممثلين تحديد أهداف قابلة للقياس الكمي تجعل من الممكن تقييم التقدم الفعلي المحرز في ١٠ سنوات. |
Au total, 42 % des mois de travail ont été consacrés à l'exécution de produits quantifiables. | UN | وخصص ما مجموعه 42 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Au total, 44 % des mois de travail ont été consacrés à l'exécution de produits quantifiables. | UN | وخصص ما مجموعه 44 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Les cibles mesurables de chaque initiative visant à accélérer la réalisation des OMD sont atteintes. | UN | تحقيق أهداف قابلة للقياس الكمي في كل مبادرة في اتجاه التعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Ce projet devrait être réalisé en temps voulu, sans ressources supplémentaires mais moyennant des économies quantifiables. | UN | وينبغي تنفيذ المشروع في الموعد المحدد دون احتياج موارد إضافية مع تحقيق وفورات قابلة للقياس الكمي. |
En analysant les taux d'exécution, il est important de garder à l'esprit que ces taux se rapportent seulement aux produits quantifiables. | UN | وعند تحليل معدلات التنفيذ، من المهم مراعاة أنها تشير فقط إلى نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Il convient de rappeler qu'outre ces produits, le programme de travail de chaque département ou bureau comprend des activités non quantifiables, qui sont décrites au paragraphe 16 ci-dessus. | UN | ويجدر بالذكر أن برنامج عمل كل إدارة أو مكتب يضم، بالإضافة إليها، أنشطة غير قابلة للقياس الكمي على النحو المعروض في الفقرة 16 أعلاه. |
En conséquence, il n'était pas possible de mesurer la qualité de l'exécution des programmes à l'aide d'indicateurs quantifiables. | UN | ولذا لم يكن ممكنا قياس نوعية الأداء البرنامجي باستعمال مؤشرات قابلة للقياس الكمي. |
Les objectifs devaient être quantifiables et axés sur les résultats, et des indicateurs de résultats devaient être également mis en place. | UN | وينبغي أن تكون الأهداف قابلة للقياس الكمي وموجهة لتحقيق نتائج، وينبغي أن توضع أيضا مؤشرات للأداء. |
Pourcentage de mois de travail utilisés pour exécuter des produits quantifiables 11A 11B | UN | النسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي |
Le budget-programme de l'UNRWA ne comprend pas de produits quantifiables*. | UN | لا تشتمل الميزانية البرنامجية للأونروا على نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Deux pays avaient même mis en place des objectifs quantifiables pour évaluer les progrès accomplis. | UN | بل عمد بلدان إلى ما هو أبعد من ذلك، إذ حددا أهدافا قابلة للقياس الكمي لتقييم التقدم المحرز. |
D'autres améliorations quantifiables visant à répondre aux besoins essentiels des réfugiés ont également été apportées avec l'aide du HCR. | UN | وجرى أيضا إدخال تحسينات أخرى قابلة للقياس الكمي بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين. |
On trouvera au tableau 7 la ventilation du nombre total de mois de travail utilisés par chapitre du budget et le pourcentage des mois de travail utilisés pour exécuter des produits quantifiables. | UN | ٨6 - ويرد في الجدول 7 العدد الإجمالي لأشهر العمل المستعملة حسب أبواب الميزانية، إلى جانب النسبة المئوية لأشهر العمل المستعملة لإنجاز نواتج قابلة للقياس الكمي. |
Ainsi, les déclarations de politiques nationales sur la création d'emploi s'appuient rarement sur des objectifs budgétaires quantifiables et tombent dans l'oubli, une fois le budget élaboré. | UN | ولذلك، فإن إعلانات السياسة الوطنية بشأن خلق فرص العمل قلما ترتبط بأهداف للميزانية تكون قابلة للقياس الكمي ثم تختفي بعد استكمال عملية إعداد الميزانية. |
De nombreux pays se félicitent des progrès quantifiables qu'ils ont réalisés en matière d'égalité des sexes. | UN | ويفخر كثير من البلدان بأنها حققت تحسينات قابلة للقياس الكمي في المساواة بين الجنسين، وبخاصة فيما يتعلق بوصول الفتيات إلى التعليم. |
a Pourcentage de mois de travail consacrés à l'exécution de produits quantifiables. | UN | (أ) النسبة المئوية لأشهر العمل المكرسة لإنجاز نواتج قابلة للقياس الكمي. |
La communauté internationale devrait donc collaborer avec ces États pour transformer la Stratégie de Maurice pour la mise en œuvre en un programme de travail viable avec des objectifs mesurables à atteindre dans des délais spécifiques. | UN | وبناء على ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل مع هذه الدول على تحويل استراتيجية موريشيوس للتنفيذ إلى خطة عمل مستدامة ذات أهداف قابلة للقياس الكمي وتتحقق في غضون حدود زمنية معينة. |
Le nombre moyen de mois de travail utilisés pour exécuter un produit quantifiable a été de 1,9. | UN | 61 - وبلغ متوسط عدد أشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي 1.9 من الأِشهر. |
ii) Ont chacune inscrit des engagements ou des mesures chiffrés d'atténuation, soit à l'annexe B du présent Protocole, soit à l'annexe A [de l'Accord]. | UN | قيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق ألف من [الاتفاق]. |
Les indicateurs sont mesurables mais on n'a fixé aucun objectif quantitatif qui prenne en compte la situation de départ et la situation attendue. | UN | وجميع المؤشرات قابلة للقياس، ولكن لم تُحدد أي أهداف قابلة للقياس الكمي (بشأن الوضع في البداية والوضع المقبل المتوقع). |