"قابل للمقارنة" - Traduction Arabe en Français

    • comparable
        
    • comparables
        
    • comparaison
        
    • comparaisons
        
    • conventions applicables
        
    Salaire égal Salaire égal signifie recevoir le même salaire pour un travail de même valeur ou de valeur comparable. UN الإنصاف في الأجور يعني تلقي أجر متساوٍ مقابل عمل متساوٍ في القيمة أو قابل للمقارنة.
    Ce chiffre correspond à la totalité des essais et n'est pas comparable aux chiffres relatifs à une seule année de pratique. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج الاختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    Montants budgétisés et montants effectifs sur une base comparable UN مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة
    i) Fournir un appui technique aux fins de la mise au point de mesures générales comparables à l'échelle internationale; et à UN `1 ' تقديم الدعم التقني لوضع مقياس عام قابل للمقارنة دوليا أو مقاييس عامة قابلة للمقارنة دوليا؛
    Montants effectifs sur une base comparable 2012 UN المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة 2012
    Montant total effectif calculé sur une base comparable (présenté dans l'état comparatif des chiffres prévus dans le budget et des chiffres effectifs) UN مجموع المبلغ الفعلي المعروض على أساس قابل للمقارنة في بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية
    Les états financiers sont établis selon la méthode de la comptabilité d'exercice et comparés au budget définitif, établi sur une base comparable. UN وتعدّ البيانات المالية على أساس الاستحقاق وتُضاهى بالميزانية النهائية المعدة على أساس قابل للمقارنة.
    comparaison entre les montants effectifs calculés sur une base comparable et les montants effectifs comptabilisés dans l'état des flux de trésorerie UN مقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية وفي بيان التدفقات النقدية
    Montant effectif total (calculé sur une base comparable) présenté dans l'état V UN مجموع الإنفاق الفعلي على أساس قابل للمقارنة كما هو معروض في البيان الخامس
    de change Montant total effectif calculé sur une base comparable (présenté dans l'état comparatif des chiffres prévus dans le budget et des chiffres effectifs) UN مجموع المبلغ الفعلي المعروض على أساس قابل للمقارنة كما ورد في بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية
    On trouve dans l'état V une comparaison entre les montants inscrits au budget et les montants effectifs présentés selon une base de calcul comparable à celle régissant le budget. UN وترد في البيان الخامس مقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية.
    Le niveau du résultat indiquera dans quelle mesure il sera possible d'établir une évaluation comparable et globale de l'impact de la Convention. UN وسيبين مستوى الأداء مدى إمكانية تجميع تقييم لأثر الاتفاقية قابل للمقارنة وشامل.
    Ces variations sont généralement d'une ampleur comparable d'une région à l'autre. UN وعموماً، فإن هذا التفاوت في التنوع بين الأقاليم قابل للمقارنة.
    Il est vrai qu'au plan éducatif et professionnel, une minorité de femmes semble progresser parallèlement aux hommes, mais la situation générale des femmes n'est pas comparable à celle des hommes. UN ورغم أن أقلية من النساء تحصل على تعليم وتسير في طريق مهني مشابه لطريق الرجل فإن وضع المرأة العام غير قابل للمقارنة مع وضع الرجل.
    Cette procédure est comparable à celle prévue à l’article 20 de la Convention contre la torture, bien qu’il y ait des différences dans la teneur des instruments. UN وهذا اﻹجراء قابل للمقارنة مع اﻹجراء المحدد بموجب المادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب، رغم وجود اختلافات في صياغة الصكين.
    Dans le cas des infractions de pornographie enfantine, le nombre de suspects identifiés par rapport au nombre d'infractions enregistrées par la police est comparable à celui constaté pour les autres infractions sexuelles. UN ولوحظ أنَّ عدد المشتبه بارتكابهم جرائم مسجّلة لدى الشرطة في قضايا المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال قابل للمقارنة بعدد المشتبه بارتكابهم جرائم جنسية أخرى.
    Cette définition, qui est celle établie par l'Administration, peut ne pas être comparable à celles retenues par d'autres organismes des Nations Unies. UN ويُحتمل أن يكون التعريف الذي استخدمته الإدارة لرأس المال غير قابل للمقارنة بما قدمته منظمات الأمم المتحدة الأخرى من قياسات.
    Il a également rappelé que l'établissement de taux différenciés de remboursement des dépenses d'appui était une entreprise complexe vu qu'il était difficile d'évaluer leur rapport coût-efficacité sur la base d'éléments comparables. UN وحذر كذلك من أن ثمة صعوبة، عند تقييم مختلف معدلات تكاليف الدعم، في قياس فعالية التكلفة على أساس قابل للمقارنة.
    Il a également rappelé que l'établissement de taux différenciés de remboursement des dépenses d'appui était une entreprise complexe vu qu'il était difficile d'évaluer leur rapport coût-efficacité sur la base d'éléments comparables. UN وحذر كذلك من أن ثمة صعوبة، عند تقييم مختلف معدلات تكاليف الدعم، في قياس فعالية التكلفة على أساس قابل للمقارنة.
    On trouvera dans la note 23 des comparaisons entre les montants effectifs calculés sur une base comparable à celle du budget et les montants effectifs comptabilisés dans les états financiers. UN وترد في الملاحظة 23 مقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية.
    (Déficit)/excédent net effectif calculé selon les conventions applicables aux états financiers pour les activités relevant du champ d'application du budget UN صافي (العجز)/الفائض الفعلي على أساس قابل للمقارنة مع البيانات المالية بالنسبة للأنشطة المدرجة في نطاق الميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus