Et je suis fier d'avoir combattu aux côtés des soldats les plus braves d'Europe. | Open Subtitles | ولى الشرف أن أقول أننى قاتلت مع أشجع الجنود فى أوربا |
J'ai passé 10 ans dans la Marine, j'ai combattu en Corée. | Open Subtitles | قضيت عشر سنوات في مشاة المارينز, قاتلت في كوريا |
Ne perdez pas tout ce pour quoi vous vous êtes battu. | Open Subtitles | لو ضيعتها ستدمر كل شيء قاتلت في سبيله يوماً |
Vous vous êtes battu pour l'empereur, votre guerre fut juste. | Open Subtitles | لقد قاتلت من أجل الإمبراطور وخضت حربا عادلة. |
Elle s'est battue très fort pour arriver jusque là parce qu'elle voulait être ici avec toi. | Open Subtitles | لقد قاتلت بقوه لتصل هنا لأنها أرادت أن تكون هنا معك |
J'ai l'est combattu dans les croisades avec les troupe de Richard Cœur de Lion. | Open Subtitles | لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمره ريتشارد قلب الأسد |
En mars, une unité du RUF a combattu à Voinjama. | UN | وفي آذار/مارس، قاتلت وحدة تابعة للجبهة في فوينجاما. |
Et nous honorons en particulier .les forces alliées qui ont combattu pour défaire le nazisme, libérer les camps et donner un espoir nouveau au monde. | UN | ونشيد على وجه الخصوص بقوات التحالف التي قاتلت لدحر النازية، ولتحرير المعسكرات ولمنح أمل جديد للعالم. |
Mutebutsi, Nkunda, Mbuza Mabe et autres ont combattu sur le sol congolais pour des raisons internes au Congo. | UN | وقد قاتلت قوات موتيبوتسي ونكوندا ومبوزا ومابي وغيرها على التراب الكونغولي لأسباب داخلية تخص الكونغو. |
Elle croit comprendre que des éléments des ex-FAR ont combattu dans les deux camps pendant la guerre civile au Congo. | UN | وتدرك اللجنة أن عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد قاتلت على كلا جانبي الحرب اﻷهلية في الكونغو. |
J'ai combattu tant qu'il n'y avait pas de chance pour la paix. | UN | وقد قاتلت طالما لم تكن هناك فرصة للسلام. |
Pourtant j'admets que, pour un humain, tu t'es bien battu jusqu'ici. | Open Subtitles | لا لإنسان يجب أن أقول أنك قاتلت بشكل جيد |
Et ensuite tu t'es battu aux côtés de Josephus Millier, non ? | Open Subtitles | إذاً انت قاتلت جنبا إلى جنب مع القديس ميلر، أليس كذلك؟ |
Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. | Open Subtitles | فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة |
Tu t'es battu avec honneur. Embrasse la noblesse de cette fin. | Open Subtitles | إنّك قاتلت بشرف، فاعتنق نُبل هذه النهاية. |
Je ne sais pas quoi, mais depuis que tu as battu Buu, quelque chose en toi a changé. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو، لكن منذ أن قاتلت بوو، شيء فيك تغيّر |
C'est la même femme qui c'est battu pour débrancher son mari alors qu'il était dans le coma parce qu'il avait commencé à voir une autre femme... | Open Subtitles | كلا هذه نفس المرأة التي قاتلت لسحب الوصلات عن زوجها وهو في الغيبوبة لأنه بدأ يرافق مرأة أخرى |
Alors, le voilà, le grand démon contre lequel votre mère s'est tellement battue. | Open Subtitles | إذن, ها هو, الشيطان الكبير الذي والدتك قاتلت بقوة ضده كريستينا |
C'est battre héroïquement ces trois personnes qui vous a mis de mauvaise humeur ? | Open Subtitles | مهلا, قاتلت ثلاث رجال بكل بسالة و جعلك هذا بمزاجٍ عكر؟ |
Mais si je me bats, toi aussi. | Open Subtitles | لكن اذا قاتلت انا أريدك أن تقاتل انت ايضا |
Je n'en doute pas. Vous avez affronté l'enfer pour cela. | Open Subtitles | أنا متأكد من هذا، فأنت قاتلت خلال الجحيم لتفعل هذا |
Nous pensons qu'une telle approche est une insulte à la mémoire historique des peuples, et en particulier pour ceux qui ont lutté contre le fascisme. | UN | ونؤمن بأن ذلك النهج يمثل إهانة للذاكرة التاريخية للشعوب، وخاصة الشعوب التي قاتلت ضد الفاشية. |
Ce n'est pas mieux que si je m'étais défendue. | Open Subtitles | حالي ليس أفضل من لو كنت قاتلت من أجل حريتي. |
Les enfants qui collaboraient avec certaines des tribus qui combattaient les groupes armés rebelles étaient sous la protection des membres les plus âgés de leur famille et le Gouvernement a exprimé son refus de toute participation de ces enfants des tribus aux combats ou à toute autre activité liée à la question du conflit; | UN | أن الأطفال الذين كانوا يعملون مع بعض القبائل التي قاتلت ضد المجاميع المسلحة المتمردة كانوا يحضون برعاية وحماية من قبل أفراد أسرهم الكبار وقد عبرت الحكومة عن رفضها لإشراك هؤلاء الأطفال من أبناء القبائل في القتال أو أي خدمات أخرى مرتبطة بموضوع النزاع؛ |
Certes, il n'y a eu qu'une seule bataille livrée pendant l'occupation. | Open Subtitles | وحقيقي , لقد كانت معركة واحدة قاتلت خلال الاحتلال |
En combattant pour l'argent, je me suis éloignée du code du Bushido. | Open Subtitles | إن قاتلت من أجل المال، أكون قد ناقصت تعاليم "البوشيدو". |