"قادة الحركة" - Traduction Arabe en Français

    • les dirigeants du Mouvement
        
    • des dirigeants du mouvement
        
    • les dirigeants de ce mouvement
        
    • responsables du
        
    • principaux dirigeants du
        
    À cette conférence, les dirigeants du Mouvement ont exprimé leur vive préoccupation devant l'énormité de la dette. UN وقد أعرب قادة الحركة في مؤتمر القمة عن قلقهم العميق إزاء عبء الدين المفرط الضخامة.
    les dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan ont rejeté ces allégations, déclarant qu'ils n'avaient pas invité les rebelles qui se trouvaient dans le sud à venir. UN ونفى قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان هذه الادعاءات، وأشاروا إلى أن وجود أي متمردين في الجنوب ليس بناء على دعوة منهم.
    Cependant, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie trouve préoccupant qu'en dépit de ces positions de principe, certains pays reçoivent à très haut niveau les dirigeants du Mouvement séparatiste, bien que ceux-ci réclament ouvertement la sécession du Kosovo-Metohija et son rattachement à l'Albanie. UN غير أنها تشعر بالقلق ﻷن بعض البلدان، على الرغم من مواقفها المبدئية، تستقبل قادة الحركة الانفصالية على مستوى عال للغاية رغم أنهم يدعون صراحة إلى فصل كوسوفو وميتوهيا وضمها إلى ألبانيا.
    Dans cet esprit et conformément à cette volonté de réconciliation nationale, le Président de la République a alors prononcé l'amnistie générale de tous les prisonniers politiques, y compris des dirigeants du mouvement islamiste qui avaient auparavant mené des actions illégales, mais qui ont néanmoins été invités à participer à l'élaboration du Pacte national. UN وقام رئيس الجمهورية بالتالي، تحلياً بهذه الروح ووفقاً ﻹرادة المصالحة الوطنية، بإصدار عفو عام عن جميع السجناء السياسيين بمن فيهم قادة الحركة اﻹسلامية الذين كانوا قد قاموا فيما مضى بتنفيذ أفعال غير مشروعة والذين وجهت إليهم الدعوة مع ذلك إلى المشاركة في وضع الميثاق الوطني.
    Je prie instamment les dirigeants de ce mouvement de les libérer immédiatement et sans condition. UN وأحث قادة الحركة على إطلاق سراحهم على الفور وبدون شروط.
    Désormais, l''Alliance travaillera au côté des responsables du mouvement aux fins de la mise en œuvre des décisions prises à Baku. UN وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو.
    Une poignée de mercenaires qui ont été introduits au Jammu-et-Cachemire jusqu'à la mi-1992 ont commencé par servir de gardes du corps aux principaux dirigeants du combat terroriste. UN وكان هناك حتى أواسط عام ١٩٩٢ عدد قليل من المرتزقة جندوا في جامو وكشمير واستخدموا في مرحلة أولى حراسا شخصيين لكبار قادة الحركة النضالية، وكذلك استخدمتهم الجماعات اﻹرهابية لتأجيج المشاعر اﻷصولية.
    Les renseignements concernant les contacts de Madaminov avec les dirigeants du Mouvement et les tractations ont été confirmés par les enquêtes et les témoignages d'individus condamnés pour leur participation aux attentats terroristes. UN وقد أكدت ملفات التحقيق مع الأشخاص المدانين بالمشاركة في التفجيرات الإرهابية وكذلك اعترافاتهم صحة المعلومات المتعلقة باجتماعات مادامينوف ومفاوضاته مع قادة الحركة.
    Les renseignements concernant les contacts de Madaminov avec les dirigeants du Mouvement et les tractations ont été confirmés par les enquêtes et les témoignages d'individus condamnés pour leur participation aux attentats terroristes. UN وقد أكدت ملفات التحقيق مع الأشخاص المدانين بالمشاركة في التفجيرات الإرهابية وكذلك اعترافاتهم صحة المعلومات المتعلقة باجتماعات مادامينوف ومفاوضاته مع قادة الحركة.
    L'action de la Yougoslavie dans ce domaine se heurte à un obstacle supplémentaire : l'une des mafias les plus puissantes du monde de la drogue, la narco-mafia albanaise, a des liens étroits avec les dirigeants du Mouvement séparatiste du Kosovo-Metohija et finance avec largesse le séparatisme albanais en Serbie. UN ويزيد من تعقيد جهود يوغوسلافيا في هذا الميدان عائق إضافي: ذلك أن واحدة من أقوى مافيات المخدرات العالمية، وهي مافيا المخدرات اﻷلبانية، تقيم روابط وثيقة مع قادة الحركة الانفصالية في كوسوفو وميتوهيّا، وتمول بسخاء حركة الانفصال اﻷلبانية في صربيا.
    Le 2 octobre 2013, les dirigeants du Mouvement fédéraliste ont annoncé la nomination d'un directeur général et chef militaire pour ce qu'ils appellent la < < région fédérale de Barqa > > autonome. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أعلن قادة الحركة الاتحادية تعيين رئيس تنفيذي وقائد عسكري لما يسمونه " منطقة برقة الاتحادية " المستقلة.
    Malheureusement, les efforts collectifs visant à aplanir les différences entre les dirigeants du Mouvement, qui ont été menés avec l'appui des pays de la région, des partenaires internationaux et du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, n'ont pas abouti. UN 3 - ومما يؤسف له أن الجهودَ الجماعية المبذولة لتسوية الخلافات بين قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان، التي دعمتها بلدانُ المنطقة مع الشركاء الدوليين وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، لم يُكتب لها النجاح.
    - Recommandation au Conseil de sécurité d'examiner et de communiquer à son Comité des sanctions contre la République démocratique du Congo les profondes préoccupations qu'inspirent au Groupe de travail les violations répétées par les dirigeants du Mouvement révolutionnaire congolais, y compris par leurs activités dans les États limitrophes, des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛
    - Recommandation au Conseil de sécurité d'examiner et de communiquer à son Comité des sanctions contre la République démocratique du Congo les profondes préoccupations qu'inspirent au Groupe de travail les violations répétées par les dirigeants du Mouvement révolutionnaire congolais, y compris par leurs activités dans les États limitrophes, des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛
    En outre, des dirigeants du mouvement social ont été condamnés à cent douze années de prison. UN وعلاوة على ذلك، عوقب قادة الحركة الاجتماعية بالسجن 112 سنة(36).
    Il a recommandé au Conseil de sécurité d'envisager d'instituer des sanctions ciblées à l'encontre des dirigeants du mouvement révolutionnaire du Congo (MRC) qui a violé à maintes reprises les résolutions adoptées par le Conseil sur les enfants et les conflits armés, et a renvoyé le dirigeant rebelle Laurent Nkunda devant le Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1533 (2004). UN وقدم الفريق العامل توصيات إلى المجلس لكي ينظر في فرض جزاءات محددة تستهدف قادة الحركة الثورية الكونغولية لانتهاكاتهم المتكررة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأحال قائد الثوار لوران نكوندا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004).
    Des assurances sur ce point pourraient encourager les dirigeants de ce mouvement à rentrer au Burundi. UN والحصول على تأكيدات بشأن هذه المسألة يمكن أن يشجِّع قادة الحركة على العودة إلى بوروندي.
    Bien que certains petits partis du Sud participent au Gouvernement du Sud-Soudan, d'aucuns ont critiqué le nouveau cabinet, dont sont membres de nombreux hauts responsables du MPLS, au motif que les femmes n'y sont pas suffisamment représentées et qu'il n'est pas vraiment représentatif du Sud. UN ورغم أن حكومة جنوب السودان تتضمن عددا من الأحزاب الجنوبية الصغيرة، وجـه البعض الانتقـاد إلى مجلس الوزراء الجديد الذي يضم العديد من كبار قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان لكـونـه يفتقر إلى التمثيل الكافي للنساء ولا يمثل الجنوب بصورة كاملة.
    À N'Djamena, certains des principaux dirigeants du MJE, par exemple Suliman Noor Bushara (Secrétaire aux affaires étrangères et aux relations internationales) et Izzedeen Yusuf Baggi (Secrétaire aux affaires présidentielles et Secrétaire à l'économie), vaquent ouvertement à leurs affaires. UN وفي نجامينا، يقضي كبار قادة الحركة شؤونهم اليومية على مرأى ومشهد من الجميع، مثل سليمان نور بشارة (وزير الشؤون الخارجية والعلاقات الدولية) وعز الدين يوسف باقي (سكرتير شؤون الرئاسة والمجلس الاقتصادي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus