"قادر على منع" - Traduction Arabe en Français

    • susceptible d'empêcher
        
    • capable de prévenir
        
    Le Comité spécial examinera et identifiera des questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتقوم اللجنة المخصصة ببحث وتحديد مواضيع أو مقترحات محددة يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous sommes favorables à la création d'un organe subsidiaire chargé d'étudier des principes généraux, des mesures de confiance et la mise en place d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نؤيد إنشاء هيئة مخصصة تُعنى بدراسة المبادئ العامة وتدابير بناء الثقة ووضع نظام قادر على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Comité spécial identifiera et examinera, sans restrictions et sans en préjuger, toutes questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتحدد اللجنة المخصصة وتدرس، دون قيود وتحيز، أي موضوعات أو مقترحات محددة يمكن أن تشمل تدابير بناء الثقة أو تدابير الشفافية، والمبادئ العامة، والالتزامات التي تنشأ عن المعاهدة، ووضع نظام قادر على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Comité spécial examinera et identifiera des questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace, en vue de négocier un instrument juridique international pertinent. UN وستقوم اللجنة المخصصة ببحث وتعيين مواضيع أو مقترحات محددة يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو لتحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، وإعداد نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وذلك بقصد التفاوض على صك قانوني دولي مناسب.
    Nous espérons que les récentes discussions et actions dans le domaine de la prévention des conflits nous rapprocheront de la mise en place d'un système international capable de prévenir, à temps et de façon efficace, des conflits armés. UN ويحدونا الأمل أن تقربنا المناقشات والإجراءات الأخيرة في مجال منع نشوب الصراع أكثر إلى تأسيس نظام دولي قادر على منع نشوب الصراعات المسلحة في الوقت المناسب وبكفاءة.
    Le Comité spécial identifiera et examinera, sans restrictions ni préjudice, toutes questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتقوم اللجنة المخصصة بتحديد وبحث، بلا حدود ودون مساس، كل المواضيع أو المقترحات المحددة، التي يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Comité spécial identifiera et examinera, sans restrictions ni préjudice, toutes questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتحدد اللجنة المخصصة وتبحث، بلا حدود ودون تحيُّز، أي مواضيع أو مقترحات محددة، يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Comité spécial identifiera et examinera, sans restrictions, toutes questions ou propositions précises qui pourraient porter notamment sur des mesures de confiance ou de transparence, des principes généraux, des engagements conventionnels et des éléments d'un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace, y compris la possibilité de négocier un instrument juridique international pertinent. UN وتحدد اللجنة المخصصة وتبحث، بلا حدود، أي مواضيع أو مقترحات محددة، يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك التفاوض بشأن صك قانوني دولي في هذا الموضوع.
    Après avoir consulté la grande majorité des États membres, la délégation russe a proposé, dans le document CD/1644, de créer deux comités spéciaux, un pour examiner la thématique du désarmement nucléaire et l'autre pour négocier un régime susceptible d'empêcher une course aux armements dans l'espace, qui prendrait la forme d'un instrument juridiquement contraignant. UN ولقد اقترح الوفد الروسي في الوثيقة CD/1644، بعد أن أجرى مشاورات مع الغالبية الساحقة لأعضاء المؤتمر، إنشاء لجنتين مخصصتين، تتولى واحدة النظر في موضوع نزع السلاح النووي والأخرى التفاوض بشأن نظام قادر على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ويمكن أن يتخذ شكل صك ملزم قانونا.
    À cette occasion, j'aimerais dire brièvement que nous sommes favorables à la création, à la Conférence du désarmement, d'un organe subsidiaire chargé d'étudier les principes généraux, les mesures de confiance et la création d'un régime capable de prévenir la militarisation de l'espace. UN وبإيجاز، أود أن أقول في هذه المناسبة إننا نؤيد إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح لدراسة المبادئ العامة وتدابير بناء الثقة وإنشاء نظام قادر على منع تسليح الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus