"قاض من المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • un juge de la Cour
        
    • un juge du Tribunal
        
    Les affaires d'infractions étaient entendues par un tribunal spécial présidé par un juge de la Cour suprême. UN وتتولى محكمة خاصة يرأسها قاض من المحكمة العليا النظر في المخالفات المرتكبة في هذا الشأن.
    La Commission d'enquête est présidée par un juge de la Cour suprême. Son rapport sera communiqué au Gouvernement et à l'organisation intéressée. UN ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية.
    Un juge de la Haute Cour se rend à Montserrat trois fois par an pour tenir des assises, et un juge de la Cour d'appel s'y déplace deux fois par an. UN ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين كل عام.
    Le comité se divise en deux sous-comités ou plus composés d'un juge de la Cour suprême qui en assure la présidence, d'un membre de la Knesset et d'un représentant de l'ordre des avocats. UN وتقسم اللجنة نفسها إلى لجنتين فرعيتين أو أكثر تتألف كل واحدة منها من قاض من المحكمة العليا يكون رئيسا وعضو من الكنيست وممثل لنقابة المحامين.
    3. L'auteur a entrepris de contester cette décision au moyen d'un examen de plausibilité effectué par un juge du Tribunal fédéral. UN ٣ - ومقدم البلاغ بصدد الطعن في القرار من خلال جلسة استماع لتقرير مدى وجاهة الطلب تعقد أمام قاض من المحكمة الاتحادية.
    Il existe une inspection de la magistrature, qui est présidée par un juge de la Cour suprême et dont sont membres les présidents des cours d'appel et de cassation ainsi que des tribunaux de première instance. UN وهناك هيئة للتفتيش على القضاء، يرأسها قاض من المحكمة العليا ويشترك في عضويتها رئيسا محكمتي الاستئناف والنقض ورؤساء محاكم الدرجة الأولى.
    Un juge de la Haute Cour se rend à Montserrat trois fois par an pour tenir des assises, et un juge de la Cour d'appel s'y déplace deux fois par an. UN ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين لها كل عام.
    À cela s'ajoute le fait que lorsque le Seimas conduit une procédure de destitution il est présidé par un juge de la Cour suprême, et qu'il ne peut prononcer une destitution qu'à la majorité des trois cinquièmes de ses membres par une décision motivée. UN وعلاوة على ذلك، عند مباشرة إجراءات العزل، يتولى رئاسة البرلمان قاض من المحكمة العليا، ولا يمكن تنحية شخص من منصبه إلا بأغلبية ثلاثة أخماس أعضائه بقرار مسبب.
    À cela s'ajoute le fait que lorsque le Seimas conduit une procédure de destitution il est présidé par un juge de la Cour suprême, et qu'il ne peut prononcer une destitution qu'à la majorité des trois cinquièmes de ses membres par une décision motivée. UN وعلاوة على ذلك، عند مباشرة إجراءات العزل، يتولى رئاسة البرلمان قاض من المحكمة العليا، ولا يمكن تنحية شخص من منصبه إلا بأغلبية ثلاثة أخماس أعضائه بقرار مسبب.
    La commission, présidée par un juge de la Cour suprême et comprenant deux observateurs internationaux, avait rendu un rapport détaillé dans lequel elle avait conclu que les mécanismes de l'État étaient généralement conformes à ces obligations. UN وفي التقرير الشامل لهذه اللجنة، التي يرأسها قاض من المحكمة العليا وتضم مراقبين دوليين مرموقين، خلصت اللجنة إلى أن آليات الدولة تتقيد بشكل عام بتلك الالتزامات.
    c) Peut, selon qu’il conviendra, déléguer un juge de la Cour ou un membre du personnel de la Cour chargé de rencontrer la personne condamnée, après en avoir avisé l’État chargé de l’exécution de la peine, et d’entendre son point de vue, hors la présence des autorités du pays. UN (ج) يجوز لها، حسب الاقتضاء، تفويض قاض من المحكمة أو أحد موظفيها مسؤولية الاجتماع، بعد إخطار دولة التنفيذ، بالشخص المحكوم عليه والاستماع إلى آرائه، في غياب السلطات الوطنية.
    c) Peut, selon qu'il conviendra, déléguer un juge de la Cour ou un membre du personnel de la Cour chargé de rencontrer la personne condamnée, après en avoir avisé l'État chargé de l'exécution de la peine, et d'entendre son point de vue, hors la présence des autorités du pays. UN (ج) يجوز لها، حسب الاقتضاء، تفويض قاض من المحكمة أو أحد موظفيها مسؤولية الاجتماع، بعد إخطار دولة التنفيذ، بالشخص المحكوم عليه والاستماع إلى آرائه، في غياب السلطات الوطنية؛
    4.5 En ce qui concerne le fait que le jugement du tribunal régional de Brno (affaire no 12 Co. 452/91) ait été rendu par un juge de la Cour constitutionnelle, l'État partie affirme qu'il n'en résulte aucun préjudice puisque ce juge n'a pas participé à la procédure judiciaire devant la Cour constitutionnelle. UN 4-5 وفيما يخص مسألة إصدار قاض من المحكمة الدستورية لحكم محكمة برنو الإقليمية (الملف رقم 12 Co. 452/91)، تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتكبد أي ضرر نظراً إلى أن القاضي المعني لم يشارك في إجراءات المحكمة الدستورية التي بدأها صاحب البلاغ.
    Un tribunal d'audiences foraines a été créé au Darfour-Nord en janvier 2011 et siège depuis février 2011, et un juge du Tribunal général a été désigné pour travailler exclusivement dans des tribunaux de ce type. UN أنشئت محكمة متنقلة في كانون الثاني/يناير 2011 وأصبحت تؤدي وظيفتها في شباط/فبراير 2011 في شمال دارفور، حيث كُلِّف قاض من المحكمة العامة بالعمل حصرا كقاض بالمحكمة المتنقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus