"قاطبة من الفاقة" - Traduction Arabe en Français

    • entière à l'abri du besoin
        
    :: Faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin UN :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Les États Membres se sont engagés à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Ces objectifs permettront de rendre manifeste la volonté politique des États Membres de concrétiser l'engagement qu'ils ont pris dans la Déclaration du Millénaire, à savoir faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN وستكون تلك الأهداف بمثابة إثبات للإرادة السياسية للدول الأعضاء في الوفاء بالتزامها الوارد في إعلان الألفية بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وتحرير البشرية قاطبة من الفاقة.
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > (ibid., par. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (المرجع نفسه، الفقرة 11).
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > (résolution 55/2, par. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (القرار 55/2، الفقرة 11)
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان ولتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Ils témoignent de la volonté résolue des dirigeants du monde de délivrer leurs semblables − hommes, femmes et enfants − de la misère, phénomène abject et déshumanisant, < < de faire du droit au développement une réalité pour tous et de mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN كما تعكس عزم قادة العالم على تحرير الرجال والنساء والأطفال كافة من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، " وجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > (Déclaration du Millénaire, par. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية - الفقرة 11)
    Les États se sont également dits résolus < < à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN ويبرز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أيضا التزام الدول " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Ils ont ajouté: < < Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > (résolution 55/2 de l'Assemblée générale, 8 septembre 2000, par. 11). UN وأعربوا عن التزامهم " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليـص البشرية قاطبة من الفاقة " . (قرار الجمعية العامة 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، الفقرة 11).
    35. Conformément à mon Plan d'action, le HautCommissariat a continué d'inscrire parmi ses premières priorités l'octroi d'un soutien pour la mise en œuvre du droit au développement et concrétisation de la volonté des chefs d'État et de gouvernement de faire du droit au développement une réalité pour tous et de mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN 35- وفقاً لخطة عملي، استمرت المفوضية في إعطاء أولوية كبيرة لدعم إعمال الحق في التنمية وعزم قادة العالم في إعلان الألفية على " جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " تخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    < < Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables − hommes, femmes et enfants − de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes. Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > . UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حوالي أكثر من مليون شخص، ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " (45).
    La multitude sans précédent de ressources et de technologies actuellement à notre disposition fait de nous la première génération qui a réellement les moyens, les connaissances et les ressources nécessaires pour tenir l'engagement pris par tous les États dans la Déclaration du Millénaire, à savoir < < faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN ومن شأن التضافر الذي لم يسبق له مثيل بين الموارد والتكنولوجيا الموضوعة تحت تصرفنا اليوم أن يجعل منا حقا أول جيل تتوفر له الأدوات والمعرفة والموارد للوفاء بالالتزام الذي قطعته جميع الدول على نفسها في إعلان الألفية " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان، وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Plus récemment, 147 chefs d'État et de gouvernement − représentant 191 nations au total − ont reconnu explicitement dans la Déclaration du Millénaire le lien qui existe entre la réalisation du droit au développement et la lutte contre la pauvreté et se sont engagés à faire < < du droit au développement une réalité pour tous > > et à mettre < < l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN وفي وقت أحدث عهداً اعترف 147 رئيساً من رؤساء الدول والحكومات - يبلغ مجموعها 191 دولة - صراحة في إعلان الألفية بالارتباط بين إعمال الحق في التنمية والحد من الفقر وتعهد " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " بتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus