À gauche, un large escalier mène à la rotonde située sous la salle de conférence principale. | UN | ويوجد إلى اليسار درج عريض يفضي إلى قاعة مستديرة تحت قاعة المؤتمرات الرئيسية. |
Oui, monsieur, on les retient dans la salle de conférence. | Open Subtitles | أجل ياسيدي , نحن نحتجزهم في قاعة المؤتمرات |
Il doit l'avoir pris, et emmené dans la salle de conférence. | Open Subtitles | ويجب أن يؤخذ ذلك، وانها جلبت في قاعة المؤتمرات. |
c) Rapport du Secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies sur les activités du Comité en 1995 (document de séance). | UN | )ج( تقرير أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة عن أنشطة اللجنة في عام ١٩٩٥ )ورقة قاعة المؤتمرات(؛ |
Il a été noté que la salle des congrès n'offrait pas autant d'espace que l'Austria Center Vienna (ACV). | UN | ولكن تَقرّر أن قاعة المؤتمرات لا تُوفّر الفضاء نفسه الذي يتيحه مركز أوستريا سنتر فيينا. |
Comme il en a été décidé, la Commission entamera ses travaux de fond le lundi 6 octobre, dans la salle de conférences 4. | UN | وكما هو مقرر، ستبدأ اللجنة عملها المواضيعي يوم الاثنين، الموافق 6 تشرين الأول/أكتوبر، في قاعة المؤتمرات رقم 4. |
Au fait, tu es dans la mauvaise salle de réunion. | Open Subtitles | بالمناسبة, انت في قاعة المؤتمرات الخاطئة |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق لتمكين بعض ضيوفنا من مغادرة قاعة المؤتمرات. |
104. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. | UN | 104- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة. |
Le Groupe de travail a également approuvé un projet de décision sur cette question en vue de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion établi à partir du projet de décision figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. | UN | كما وافق الفريق العامل على نص مشروع قرار بشأن هذا البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع القرار الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة،بالشكل الذي عدل به شفاهة. |
114. Le Groupe de travail a poursuivi le débat sur ce point au cours de sa 10ème séance, le vendredi après-midi 30 avril, séance au cours de laquelle il a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent. | UN | 114- واصل الفريق العامل مداولته حول هذا البند في جلسته العاشرة بعد ظهر الجمعة 30 نيسان/إبريل، حيث اعتمد حينئذ مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصادرة. |
Les séances plénières se tiendront à l'auditorium national le jour de l'ouverture de la Conférence, puis dans la salle des congrès située au deuxième étage du Centre de conférence. | UN | وستعقد الجلسات العامة للمؤتمر يوم الافتتاح في القاعة الوطنية وفيما بعد في قاعة المؤتمرات الوطنية بالطابق الثالث من مركز المؤتمر. |
Une réunion de présentation et d'information sur ce projet se tiendra le 19 novembre 2003 dans la salle de conférences 8. | UN | ويقام عرض ودورة تدريبية بشأن هذا المشروع في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في قاعة المؤتمرات 8. |
Est-ce que vous ne faites pas la sieste tous les jours dans la salle de réunion ? | Open Subtitles | هيا .الا تاخذ دائما قيلولة كل يوم في قاعة المؤتمرات ؟ |
Mise à niveau de la ventilation dans les salles de conférence et amélioration de l'hygiène des cuisines | UN | ترقية نظام تهوية قاعة المؤتمرات وتحسين النظافة الصحية في المطبخ |
Je retrouverai les membres à 15 heures lundi prochain dans la même salle. | UN | وسأرى الأعضاء مرة أخرى يوم الاثنين المقبل في نفس قاعة المؤتمرات. |