Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. | UN | وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع النسخ المتوفرة خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
De 10 à 11 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] | UN | من الساعة 10:00 إلى الساعة 11:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De 15 à 17 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] | UN | من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. [webcast] | UN | من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Prière de noter que la salle de conférence de la séance n'est pas la salle du Conseil économique et social mais celle indiquée ci-dessus. | UN | وترجى ملاحظة أن مكان انعقاد الجلسة ليس في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولكنه في القاعة المذكورة أعلاه |
Les dépenses supplémentaires doivent être réduites le plus possible, en particulier pour la reconfiguration de la salle du Conseil économique et social. | UN | وينبغي التقليص إلى الحد الأدنى من النفقات الإضافية ولا سيما فيما يتعلق بإعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les déclarations fournies à moins de 200 exemplaires seront placées à l'extérieur de la salle du Conseil à la fin de la séance. | UN | وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Le Ministre des relations extérieures du Panama a fait d'autres déclarations au cours desquelles une bande-vidéo a été projetée dans la salle du Conseil. | UN | وأدلى وزير العلاقات الخارجية لبنما ببيانات أخري، وعرض خلال تلك البيانات شريط فيديو في قاعة المجلس. |
Le Conseil a abordé l'examen de la question et a entendu une déclaration du représentant d'El Salvador, au cours de laquelle une bande vidéo a été projetée dans la salle du Conseil. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان أدلى به ممثل السلفادور، تخلله عرض شريط فيديو في قاعة المجلس. |
Le Conseil a également entendu une déclaration du représentant du Nicaragua, au cours de laquelle une série de diapositives et une bande vidéo ont été projetées dans la salle du Conseil. | UN | كذلك استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل نيكاراغوا، وتخلله عرض مجموعة من الشرائح وشريط فيديو في قاعة المجلس. |
Ceci vaut aussi tout particulièrement pour ce qui se passe en dehors de la salle du Conseil. | UN | وهذا ينطبق كذلك أيضاً، وعلى نحو خاص، على ما يحدث خارج قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre notre séance quelques minutes, le temps de raccompagner notre hôte hors de la salle du Conseil. | UN | وسأعلق جلستنا الآن لبضع دقائق ريثما أرافق ضيفنا إلى خارج قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس. |
Un membre du Conseil a pris la parole dans la salle du Conseil. | UN | وأخذ أحد أعضاء المجلس الكلمة في قاعة المجلس. |
De 10 heures à midi 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Jeudi 15 octobre 2009 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | الخميس 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Jeudi 15 octobre 2009 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | الخميس، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Jeudi 22 octobre 2009 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | الخميس، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 15/13 إلى الساعة 35/14 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Jeudi 15 octobre 2009 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | الخميس 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Jeudi 22 octobre 2009 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | الخميس 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
S. E. M. Carlos Roberto Reina Idiaquez, Président de la République du Honduras, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب الســيد كارلوس روبرتو رينا إدياكوزي، رئيس جمهورية هندوراس، إلى قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | والآن سأعلّق الجلسة لبضع دقائق كي أصطحب الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
Dans la Salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique. | UN | وبذا فقد تعثرت المفاوضات في قاعة المجلس وحلت محلها لغة الخطابة. |