"قاعة مؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • salle de conférence
        
    • la salle de conférences
        
    À cet égard, le SBI a constaté avec satisfaction que le Gouvernement allemand avait fourni une salle de conférence supplémentaire. UN ورحبت الهيئة الفرعية، في هذا السياق، بإتاحة الحكومة الألمانية قاعة مؤتمرات إضافية.
    Qu'est-ce que la Conférence du désarmement, sinon une salle de conférence, un secrétariat et un certain nombre de représentants gouvernementaux? UN وما هو مؤتمر نزع السلاح؟ مؤتمر نزع السلاح هو قاعة مؤتمرات وأمانة وعدد من المندوبين الحكوميين.
    Location d'une salle de conférence supplémentaire à l'OMM UN إيجار قاعة مؤتمرات إضافية بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية 360
    Location d'une salle de conférence supplémentaire à l'OMM 360 UN إيجار قاعة مؤتمرات إضافية بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية 360
    S'il n'y a pas d'objection, je convoquerai donc les prochaines consultations de la présidence pour le mercredi 30 mars 1994 à 16 heures, dans la salle de conférences de notre secrétariat. UN إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا الاقتراح فإنني أدعو إلى عقد الاجتماع الرئاسي القادم يوم اﻷربعاء ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ الساعة ٤ بعد الظهر في قاعة مؤتمرات اﻷمانة.
    J'ai appelé le Polycom de la salle de conférence dès qu'elle est arrivée depuis ici. Open Subtitles أنا طلبته في قاعة مؤتمرات بوليكوم في الثانية التي وصلت فيها من هنا
    – Une petite salle de conférence au premier étage, équipée pour l’interprétation à distance. UN - قاعة مؤتمرات صغيرة بالطابق اﻷول مع ترجمة شفوية من بُعد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Pour satisfaire aux besoins en locaux transitoires destinés aux conférences et réunions, on aurait construit dans l'enceinte du Siège une grande salle de conférence, une salle polyvalente et trois salles de réunion de taille moyenne. UN أما الوفاء بالحاجة إلى الحيز البديل المتعلق بالمؤتمرات والاجتماعات فيتحقق من خلال تشييد قاعة مؤتمرات واحدة كبيرة في عين المكان، فضلا عن قاعة واحدة متعددة الوظائف وثلاث غرف للاجتماعات متوسطة الحجم.
    Cela permettrait de disposer de 300 places supplémentaires et d'une nouvelle grande salle de conférence de 1 200 places, équipée pour l'interprétation en six langues. UN فمن شأن هذه التدابير أن تزيد عدد المقاعد الحالية بحوالي 300 مقعد وأن تنشئ قاعة مؤتمرات كبيرة جديدة تسع 200 1 مقعد وتستوعب خدمات الترجمة الشفوية بست لغات.
    Avec 24 participants supplémentaires aux sessions annuelles, il faudrait sans doute une salle de conférence plus grande, qui pourrait être fournie par l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 42 - وبغية استيعاب ما يقدر عدده بـ 24 مشاركا إضافيا، سيلزم على الأرجح توفير قاعة مؤتمرات أوسع داخل مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    La Mission a également établi un centre de presse, doté d'équipements permettant de faire des recherches et de consulter Internet, ainsi que d'une salle de conférence pour les professionnels de l'information. UN وأنشأت البعثة أيضا مركزا لوسائط الإعلام مزودا بمرافق للبحث ولشبكة الإنترنت، إضافة إلى قاعة مؤتمرات لممارسي العمل في وسائط الإعلام.
    Et nous sommes allées nous allonger dans la salle de conférence. Open Subtitles وذهبنا إلى الاستلقاء في قاعة مؤتمرات.
    Tu serais, comme, dans la salle de conférence, comme "La réunion est terminée. Open Subtitles ستبدو كأنك في قاعة مؤتمرات وتسمعين:"تأجل الإجتماع،
    6. Etant donné son caractère informel, la table ronde se tiendra dans une salle de conférence aménagée spécialement à cet effet et l'accès en sera limité aux chefs de délégation ayant rang de ministre, accompagnés chacun d'un ou deux membres de leur délégation. UN ٦- حفاظاً على الطابع غير الرسمي للمناسبة، ستُعقد المائدة غير المستديرة في قاعة مؤتمرات معدة خصيصاً وسيقتصر الاشتراك فيها على رؤساء الوفود من الوزراء، يرافق كل منهم عضو أو إثنان من أعضاء وفده.
    85. Les projets soumis devaient comporter des plans non seulement pour les bâtiments de l'ONU, mais aussi pour une salle de conférence et d'exposition, un hôtel et une aire de stationnement, étant entendu que tous les locaux devaient pouvoir être agrandis ultérieurement. UN ٨٥ - وباﻹضافة إلى مرافق اﻷمم المتحدة، اشترطت المسابقة أن تشمل التصاميم قاعة مؤتمرات/معرض، وفندقا وموقفا للسيارات علاوة على توسيع لجميع المرافق.
    Ainsi, au Libéria, le Ministère de la condition féminine et du développement, qui ne disposait au début d'aucuns crédits de fonctionnement, a pu, grâce à un groupe électrogène et à une petite contribution d'UNIFEM, équiper une salle de conférence et la donner en location. UN ففي حالة ليبريا، لم يكن لدى وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية اعتمادات مالية للتنفيذ في بداية عملها، ولكنها، بالاعتماد على مولد كهرباء ومبلغ مالي بسيط من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تمكنت من أن تجهز قاعة مؤتمرات صالحة لعقد الاجتماعات يمكنها تأجيرها.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je voudrais informer les membres que les consultations menées par l'Ambassadeur Sucharipa, de l'Autriche, sur les projets de résolution soumis au titre du point 20 de l'ordre du jour, initialement prévues pour cet après-midi, auront lieu demain après-midi à 15 heures, dans une salle de conférence qui sera indiquée dans le Journal. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود إبلاغ اﻷعضاء أن المشاورات التي يجريها السفير سوتشاريبا ممثل النمسا بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال والتي كان موعدها في اﻷصل عصر اليوم ستجرى عصر الغد الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مؤتمرات يعلن عنها في اليومية.
    Séminaire sur la réforme judiciaire et la planification du changement, organisé dans la salle de conférences de la Fondation Nueva Justicia par l'Institut d'études comparatives en sciences pénales et sociales, le Centre de développement juridico-judiciaire de la Corporation pour la promotion universitaire, sous les auspices de la Fondation Konrad Adenauer et de la Fondation Nueva Justicia, à Buenos Aires, le 3 septembre 1996. UN 78 - حلقة دراسية بشأن الإصلاح القضائي والتخطيط للتغيير، عُقدت في قاعة مؤتمرات مؤسسة " العدالة الجديدة " ، ونظمها معهد الدراسات المقارنة في مجال العلوم الجنائية والاجتماعية، ومركز التطوير القانوني والقضائي التابع لهيئة التطوير الجامعية، برعاية مؤسسة كونراد إديناور ومؤسسة العدالة الجديدة، بوينس آيرس، 3 أيلول/سبتمبر 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus