Le bureau du Président est situé au deuxième étage du bâtiment des conférences, entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
Installation de cloisons blindées dans les salles de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité | UN | تركيب قواطع واقية من الرصاص في قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Installation de cloisons blindées dans les salles de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité | UN | تركيب قواطع واقية من الرصاص في قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Les réunions prescrites nécessitent par elles-mêmes deux salles de conférence utilisées en parallèle pendant 30 semaines au moins par an. | UN | وستحتاج الاجتماعات المقررة ذاتها إلى قاعتي اجتماعات تستخدمان بالموازاة ﻟمدة ٣٠ أسبوعا على اﻷقل خلال العام. |
Je n'apprécie pas que l'on me dise ce qui doit ou non se passer dans mon tribunal | Open Subtitles | أنا لا أقدر كوني متلقي التعليمات على ماسيحدث أم لا في قاعتي |
La Présidente McDonald ajoute que plusieurs États Membres ont offert leur concours financier pour la construction de deux nouvelles salles d'audience. | UN | وتشير الرئيسة ماكدونالد كذلك إلى أن بعض الدول اﻷعضاء قد عرضت المساعدة بتمويل بناء قاعتي محاكمة إضافيتين. |
Eh bien, détectives, je ne suis pas heureux d'être laissé dans le noir sur des sujets qui se déroulent dans ma cour. | Open Subtitles | حسناً أيها المحققون ، انا لست سعيداً بإبقائي في الظلام بخصوص مسائل نحدث في داخل قاعتي |
Madame Marcus, je n'aime pas que des objets soient lancés dans ma salle d'audience. | Open Subtitles | سيدة ماركوس انا لا احب رمي الاشياء الصالحه للاكل في قاعتي |
D'autres formules de sécurisation des salles de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont été mises au point. | UN | صُممت الخيارات البديلة لتأمين قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Je tiens en outre à informer les membres que les tables rondes se dérouleront dans les salles de conférence 5 et 6. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن اجتماعات المائدة المستديرة ستعقد في قاعتي الاجتماعات 5 و 6. |
L'inauguration du don, une réplique en bronze du tambour Ngoc Lu, aura lieu dans le couloir du 2e étage entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | وسيرفع الستار عن الهدية، وهي عبارة عن نسخة برونزية طبق اﻷصل من طبل نغوك لو القديم، وذلك فـي ردهة الطابق الثاني بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس اﻷمن. |
Le bureau du Président est situé au deuxième étage du bâtiment des conférences, entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
Le bureau du Président est situé au deuxième étage du bâtiment des conférences, entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
Le Cabinet du Président est situé au deuxième étage du bâtiment des conférences, entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
les salles d’audience II et III ont été inaugurées au cours de la période à l’examen et sont maintenant utilisées tous les jours. | UN | ٢٤٥ - وجرى افتتاح قاعتي المحكمة الثانية والثالثة خلال فترة إعداد التقرير، ويجري اﻵن استخدامهما يوميا. |
Les moyens mis à la disposition des Chambres se sont accrus du fait que l’on a construit deux salles d’audience nouvelles et que le Conseil de sécurité a approuvé la création des trois postes supplémentaires de juge qui avaient été demandés. | UN | وجرى تعزيز موارد دوائر المحكمة من خلال بناء قاعتي محكمة إضافيتين وموافقة مجلس اﻷمن على طلب ثلاثة قضاة إضافيين. |
Les locaux disponibles consistent en deux salles de conférence, des locaux à usage de bureaux et une vaste salle des pas perdus. | UN | ويتكون الحيز المتاح من قاعتي مؤتمرات، وحيز للمكاتب، وبهو واسع. |
Cette sorte d'attitude peut vous coûter un procès spécialement devant mon tribunal. | Open Subtitles | هذا النوع من التصرفات من الممكن ان يكلفك خسارة بعض القضايا خاصة في قاعتي |
Dans chacune des deux salles d'audience, il faudrait également installer le banc des accusés qui sera entouré de cloisons pare-balles en verre. | UN | كما يجب بناء قفص اتهام مقاوم لﻷعيرة النارية داخل كل قاعة من قاعتي المحكمة. |
Vous avez bafoué le décorum de ma cour avec tous vos hululements. | Open Subtitles | لقد أنتهكت حرمه قاعتي بكل هذا الصياح |
ma salle pleine de tristesse et de honte, et même mon adorable jeune reine, | Open Subtitles | قاعتي قاعة الحزن والخزي حتى ملكتي الجميله الصغيره |
J'en ai marre de ces singeries dans ma classe. | Open Subtitles | سئمت من هذه التصرفات الغريبة في قاعتي |