"قاعدة الأمم المتحدة للدعم" - Traduction Arabe en Français

    • la Base d'appui
        
    :: Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence Services d'appui UN :: إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    Augmentation du nombre de voyages du fait de la création de la Base d'appui des Nations Unies à Valence UN زيادة في احتياجات السفر مع إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا
    Le centre de données principal sera la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) et le site pour la reprise après un sinistre sera la Base logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وسيكون مركز البيانات الرئيسي هو قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، وسيكون موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى هو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    Applications hébergées Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence UN إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة لإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    Les première et deuxième phases de la mise en place de la Base d'appui de Valence ont été achevées; la troisième phase le sera quand les tests et vérifications finals auront été menés à bien. UN أنجزت المرحلتان الأولى والثانية من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا.
    En outre, la Base d'appui à Valence (Espagne) continuera de servir de centre de communications pour les opérations sur le terrain et il est proposé qu'elle serve également de site secondaire actif pour la reprise des activités après un sinistre. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le Comité consultatif souligne que, étant donné que le chantier de la Base d'appui de Valence se déroule en plusieurs étapes, les ressources opérationnelles et en personnel devraient être utilisées en conséquence. UN ونظرا لأن إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية يتم على مراحل، تشير اللجنة إلى ضرورة الاستفادة من الموارد التشغيلية والموارد من الموظفين بناء على ذلك.
    la Base d'appui à Valence continuera de servir de centre de communications pour les opérations de paix et il est proposé qu'elle serve également de site secondaire actif pour la reprise des activités après un sinistre. UN 23 - وستستمر قاعدة الأمم المتحدة للدعم بفالنسيا إسبانيا في القيام بدور محور الاتصالات لعمليات السلام ومن المقترح أيضا أن تستخدم كموقع ثانوي نشط في حالات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    L'Administration a transféré six postes du Centre de services mondial à la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) sans obtenir l'approbation de l'Assemblée générale et a dû par la suite redéployer ces postes vers leur lieu d'origine. UN نقلت الإدارة ست وظائف من مركز الخدمات العالمي إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، بدون موافقة الجمعية العامة لتضطر بعد ذلك إلى إعادة الوظائف.
    Le Comité directeur n'ayant pu se réunir pendant plus d'un an, des propositions importantes concernant le projet, notamment le transfert de six postes de la BSLB à la Base d'appui des Nations Unies à Valence, n'ont pu être examinées; UN وأدى عدم الاجتماع لفترة تزيد عن سنة إلى عدم مناقشة الكثير من المقترحات الهامة للمشروع، من قبيل نقل ست وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي؛
    En outre, le règlement des factures de la Base d'appui de Valence nécessite un certain temps à cause de la distance et également des demandes de remboursement du Gouvernement hôte concernant la taxe à la valeur ajoutée. UN وبالإضافة إلى ذلك يستغرق تجهيز فواتير قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا وقتا كبيرا بسبب البعد الجغرافي، بما في ذلك مطالبات الحكومة المضيفة بسداد ضريبة القيمة المضافة.
    À la Base d'appui des Nations Unies à Valence, le Secrétaire général propose de créer les trois postes suivants : UN 42 - وفي قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الثلاث التالية:
    Comme indiqué dans le projet de budget, le chantier de la Base d'appui des Nations Unies de Valence (Espagne) avance comme prévu, dans les délais et selon les prescriptions techniques indiqués dans l'accord conclu avec le Gouvernement espagnol. UN 30 - وعلى النحو المبين في وثيقة الميزانية، يمضي العمل قدما بإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، وفقا للجدول الزمني المحدد والمواصفات الواردة في الاتفاق الإداري مع حكومة إسبانيا.
    Comme indiqué dans le document budgétaire, la Base d'appui des Nations Unies à Valence serait composée d'un Bureau du chef, d'un groupe de l'appui aux réseaux, d'un groupe de l'appui technique aux liaisons par satellite, d'un groupe d'appui du centre informatique, d'un groupe d'appui aux infrastructures TIC et d'un groupe de l'assistance informatique. UN وعلى النحو المبين في وثيقة الميزانية، سوف يتألف هيكل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية من مكتب الرئيس، ووحدة دعم الشبكات، ووحدة دعم الهندسة الساتلية، ووحدة دعم مراكز البيانات، ووحدة دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، ووحدة دعم المجمع.
    La nouvelle démarche repose sur le projet de mise en place de deux centres informatiques institutionnels, l'un à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), l'autre à la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne). UN ويستند النهج الجديد المتعلق بمراكز البيانات إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء مركزي بيانات للمؤسسة، أحدهما في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، والآخر في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا.
    La nouvelle structure de la Base d'appui des Nations Unies de Valence et les fonctions qui y seront exécutées sont décrites dans le rapport du Secrétaire général sur le budget de la Base d'appui pour l'exercice 2012/13. UN 211 - ويرد وصف المهام التي ستنفذ في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، علاوة على وصف الهيكل الجديد المقترح، في تقرير الأمين العام عن ميزانية قاعدة للأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، للفترة 2012/2013.
    À la suite de la constitution de la Base d'appui des Nations Unies à Valence, la Division de l'informatique et des communications du DAM propose, en consultation avec le Bureau, de rationaliser les activités relatives à la station terrestre de transmission par satellite menées au Siège. UN 505 - وبإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، تقترح شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع المكتب، تبسيط عمليات المحطة الأرضية الساتلية في المقر.
    Suppression de 1 poste de spécialiste des ressources humaines (P-4), parallèlement à la création d'un poste identique au Groupe du renforcement des capacités de la Base d'appui des Nations Unies de Valence UN إلغاء وظيفة واحدة (موظف للموارد البشرية برتبة ف-4)، من المقرر إنشاؤها في وحدة بناء القدرات (قاعدة الأمم المتحدة للدعم)
    Le Comité consultatif note qu'elle est aussi chargée de l'entretien de ses installations situées à la Base d'appui de Valence, dont le directeur dépend du sien. UN وتحيط اللجنة علما بأن قاعدة اللوجستيات تضطلع أيضا بمسؤولية تعهد وصيانة المباني في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، وبأن مدير قاعدة الدعم مسؤول مسؤولية مباشرة أمام مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Outre ces installations, elle est responsable de l'entretien des locaux de la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne), qui comprend trois bâtiments à usage opérationnel et de bureaux, une aire de manutention du fret et une entrée piétonne et automobile contrôlée, sur un site de 43 621 mètres carrés. UN وإلى جانب هذه المرافق، تقع على عاتق قاعدة اللوجستيات مسؤولية تعهد وصيانة المباني في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، إسبانيا. وتضم قاعدة الدعم ثلاثة مباني للعمليات والمكاتب، ومرفقا لمناولة الشحنات ومدخلا للمشاة والسيارات وتحتل حيزا كليا مساحته 621 43 مترا مربعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus