Ce document peut déjà être produit automatiquement au moyen de la nouvelle base de données, et il sera mis à jour chaque mois; | UN | أصبح من الممكن بالفعل إنتاج هذه الوثيقة بصورة تلقائية باستخدام قاعدة البيانات الجديدة وستبين المدخلات على أساس شهري؛ |
Ce document sera désormais en grande partie produit au moyen de la nouvelle base de données, mais le processus ne sera pas intégralement automatisé. | UN | سيجري إصدار الجزء اﻷكبر من هذه الوثيقة باستخدام قاعدة البيانات الجديدة ولكنها ستظل بحاجة إلى قدر من العمل اليدوي. |
la nouvelle base de données contient maintenant 19 gigaoctets d'informations. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات الجديدة حاليا على بيانات يبلغ حجمها 19 غيغابايت. |
Taux accru de production grâce à l'utilisation de la nouvelle base de données. | UN | رفع وتيرة الإنتاج باستخدام قاعدة البيانات الجديدة. |
la nouvelle base de données de la Bibliothèque est accessible tant à Arusha qu’à Kigali. | UN | وتتاح قاعدة البيانات الجديدة للمكتبة، التي تحتوي على مواد وثائقية، لكل من مكتب أروشا ومكتب كيغالي. |
Il est progressivement formé à l’utilisation de la nouvelle base de données. | UN | ويجري تدريبهم حاليا بشكل تدريجي على استخدام قاعدة البيانات الجديدة. |
Par la suite, elle établira elle-même tous les volumes et les convertira automatiquement au moyen de la nouvelle base de données. | UN | وسيجري إعداد جميع المجلدات اللاحقة داخليا وتحويلها تلقائيا عن طريق قاعدة البيانات الجديدة. |
Il est progressivement formé à l’utilisation de la nouvelle base de données. | UN | ويجرى حاليا تدريب تدريجي للموظفين على استعمال قاعدة البيانات الجديدة. |
la nouvelle base de données concernant les traités facilitera grandement la solution de bien des difficultés procédurales et techniques. | UN | وإن قاعدة البيانات الجديدة للمعاهدات تمثل خطوة هامة نحو التغلب على الصعوبات اﻹجرائية والفنية. |
18. Au moment de la conception de la nouvelle base de données on a pris soin de consulter les utilisateurs finals du système, à savoir les techniciens et le personnel affecté au programme. | UN | ١٨ - وروعي بالذات عند تصميم قاعدة البيانات الجديدة التشاور مع المستعملين النهائيين للنظام وهم الفنيون وموظفو البرامج. |
Le Groupe du contrôle du matériel et des stocks, en collaboration avec les responsables de la gestion des avoirs et le Groupe de la réception et de l'inspection ont depuis déployé des efforts intensifs pour améliorer la nouvelle base de données sur les avoirs, comme suit : | UN | ومنذ ذلك الوقت قامت وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، بالتعاون مع مديري الأصول ووحدة الاستلام والتفتيش بجهود مكثفة لتحسين قاعدة البيانات الجديدة كما يلي: |
Par conséquent, toute évaluation reposant sur la nouvelle base de données de comptabilité nationale durant cette période de transition va probablement sous-estimer le degré de mise en oeuvre du SCN de 1993 par les États Membres. | UN | وبناء عليه، فإن أي تقييم يستند إلى قاعدة البيانات الجديدة للحسابات القومية خلال هذه الفترة الانتقالية من المحتمل أن يستهين بالمدى الفعلي لتنفيذ الدول الأعضاء له. |
Grâce à la nouvelle base de données et à la réforme des méthodes de gestion, le relevé mensuel des traités enregistrés au cours d'un mois donné peut être publié le mois suivant, alors qu'en 1996 les délais étaient de 22 mois. | UN | مكنت قاعدة البيانات الجديدة وعملية الإصلاح الإداري من إصدار الكشف الشهري للمعاهدات المسجلة في الشهر التالي لتسجيلها، مقارنة بفترة تأخر بلغت 22 شهرا في عام 1996. |
Grâce à la nouvelle base de données et à la rationalisation des opérations, il est possible d'achever en une journée les formalités de dépôt (notifications comprises), à l'exception de celles qui appelaient analyse et traduction. | UN | سمحت قاعدة البيانات الجديدة وتبسيط تدفق العمل بإنجاز الأعمال الخاصة بالإيداع، عدا ما يتطلب تحليلات أو ترجمة، بما في ذلك الإشعارات، في نفس اليوم. |
e) Rendre certaines parties de la nouvelle base de données directement accessibles sur l’Internet; | UN | )ﻫ( إتاحة أجزاء من قاعدة البيانات الجديدة مباشرة على شبكة اﻹنترنت؛ |
Elle se félicite des progrès accomplis en 1998 par le Bureau des affaires juridiques et se réjouit de la mise en service prochaine de la nouvelle base de données qui permettra d’accéder plus facilement aux informations disponibles sur le droit international. | UN | ورحبت بالتقدم الذي أحرزه مكتب الشؤون القانونية خلال عام ١٩٩٨، وكذا بقرب تشغيل قاعدة البيانات الجديدة التي ستتيح الحصول بسهولة أكبر على المعلومات المتاحة عن القانون الدولي. |
Alors que l'ancien système supposait d'utiliser des disquettes, la nouvelle base de données est consultable directement depuis n'importe quel ordinateur dans le monde entier. | UN | وقد تجاوزت قاعدة البيانات الجديدة النظام القديم الذي كان يقتصر على استخدام اﻷقراص المرنة ويمكن الوصول إليها مباشرة من محطات حاسوبية في أي مكان في العالم. |
B. Présentation de la nouvelle base de données thématique 37 - 40 13 | UN | باء - عرض قاعدة البيانات الجديدة المتعلقة بالمواضيع 37 - 40 14 |
d) D'élaborer la structure d'une nouvelle base de données de GES, d'y intégrer les données soumises par les Parties visées à l'annexe I conformément au cadre uniformisé de présentation et de perfectionner les outils logiciels pour rechercher et traiter ces données (voir la section G cidessous); | UN | (د) وضع هيكل لقاعدة بيانات جديدة لغازات الدفيئة واستيراد البيانات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد إلى قاعدة البيانات الجديدة هذه واستحداث أدوات حاسوبية لاسترجاع هذه البيانات وتجهيزها (انظر الفرع زاي أدناه)؛ |