"قاعدة البيانات الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • la base de données sur
        
    • la base de données des
        
    • la base de données de
        
    • la base de données du
        
    • sa base de données
        
    • de base de données sur
        
    • une base de données sur
        
    • la base de données relative
        
    • centre GRID d
        
    • la base d'informations sur
        
    • la base de données concernant
        
    la base de données sur l'investissement étranger direct (IED) est unique en son genre. UN وتعد قاعدة البيانات الخاصة بالبرنامج الفرعي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فريدة من نوعها.
    la base de données sur les contributions sert à analyser la situation actuelle par rapport aux résultats obtenus les années précédentes. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    Ils sont désormais disponibles dans la base de données des rapports annuels nationaux, sur le site Web de la Convention. UN فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Il est à noter que davantage de projets ont été signalés à la base de données de l'Inventaire des activités du Sommet mondial pour cette grande orientation que pour toute autre. UN ومن اللافت أن المشاريع التي يتم الإخطار بها عبر قاعدة البيانات الخاصة بتقييم أنشطة القمة العالمية تندرج ضمن هذا المسار أكثر من أي مسار عمل آخر.
    la base de données du système de visas a été mise à jour dès l'adoption de la résolution 1803 et la procédure habituelle reste en place. UN واستُكملت قاعدة البيانات الخاصة بنظام التأشيرات فورا بعد اتخاذ القرار 1803، ولا يزال الإجراء المعتاد متبعا.
    Cette tendance ressort des données contenues dans la base de données sur les saisies de drogues tenue par l'UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    la base de données sur l'aide au développement a été améliorée afin de pouvoir mieux vérifier ces informations. UN وحُدِّثت قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية لتحسين قدرتها على تتبع هذه المعلومات.
    En outre, l'information figurant dans la première déclaration pourra être introduite dans la base de données sur les sites, ce qui simplifiera considérablement le processus de saisie des données initiales sur les sites. UN إلى ذلك، يمكن استخدام المعلومات الواردة في الإعلان الأول لإدخال معلومات في قاعدة البيانات الخاصة بالمواقع.
    la base de données sur les législations relatives au patrimoine culturel UN خامسا - قاعدة البيانات الخاصة بالقوانين المتعلقة بالتراث الثقافي
    la base de données sur la prévention des risques biotechnologiques créée par l'OCDE présente un intérêt particulier. UN وتحظى قاعدة البيانات الخاصة بالسلامة الحيوية التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باهتمام خاص.
    Un examen sectoriel viendrait compléter les efforts actuellement déployés en vue de l'établissement de la base de données sur les mesures touchant le commerce des services. UN وستكون الدراسات القطاعية مكملة للجهود الجارية لتطوير قاعدة البيانات الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات.
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Ceci permettra le transfert de données de Genève à la base de données de la Caisse des pensions à New York. UN وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك.
    la base de données de ce système montre qu’en de nombreux points du globe le niveau des mers est en train de monter, conformément aux prévisions du GIEN, ce que confirment également les relevés par satellite. UN وتبين قاعدة البيانات الخاصة بهذا النظام أن مستوى سطح البحر في أماكن كثيرة حول العالم آخذ في الارتفاع وفقا لتنبؤات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، كما أن القياسات الساتلية تؤيد هذه النتائج.
    iv) Fonction d’indexage. Exploitation, actualisation et gestion de la base de données de l’Index cumulatif du Recueil des Traités; UN ' ٤ ' الفهرسة - تشغيل واستكمال وإدارة قاعدة البيانات الخاصة ﺑ " الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " ؛
    la base de données du Centre sur les consultants est à l'examen. Elle est progressivement mise à jour dans le but de constituer une réserve solide, dans la perspective de mises en concurrence. UN كما تجري إعادة النظر في قاعدة البيانات الخاصة بالاستشاريين الموجودة في المركز وتحديثها، وذلك لكفالة توافر مجموعة كبيرة من الاستشاريين لضمان الاختيار التنافسي.
    Une demande d'assistance a déjà été reçue du Gouvernement uruguayen qui aura accès à la base de données du Centre, sur cette question. UN وسيتضمن ذلك تقديم المساعدة في تطبيق المبادئ التوجيهية الأساسية فضلا عن إتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بالكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع التي أنشأها المركز.
    Elle a procédé à des recherches approfondies sur sa base de données pour déterminer l'existence de liens éventuels avec des noms, entités ou organisations figurant sur la liste du Conseil de sécurité. UN وتم استيفاء البحث في قاعدة البيانات الخاصة باللجنة عن أي صلة بين الأسماء والكيانات والمنظمات المدرجة في القائمة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de base de données sur la législation en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع قاعدة البيانات الخاصة بالتشريعات في البوسنة والهرسك
    Coût potentiel d'une base de données sur les dispositifs explosifs improvisés au titre de la Convention UN التكاليف المتوقعة لإنشاء قاعدة البيانات الخاصة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Le travail de conception sera axé en majeure partie sur la base de données relative aux contingents. Un mois de travail supplémentaire est prévu pour l'adapter aux particularités de la base de données sur les éléments de passif concernant le matériel. UN وبما أن الجزء الأكبر من أعمال التطوير سيكون في قاعدة البيانات الخاصة بالقوات، يُقترح شهر إضافي من عمل شخص بالخدمات الاستشارية من أجل إجراء تحسينات إضافية على قاعدة بيانات الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    33. En avril 2001, le Directeur exécutif a chargé une équipe spéciale, pour laquelle le chef du centre GRID d'Arendal a fait fonction de fonctionnaire d'information principal par intérim, d'élaborer une stratégie pour le PNUE dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN 33 - وفي نيسان/ أبريل 2001، فوض المدير التنفيذي فرقة عمل، يقوم رئيس قاعدة البيانات الخاصة بالموارد العالمية - أرندال بالعمل بوصفه الموظف الإعلامي الأقدم، لتطوير استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    19. Des observations par satellite sont essentielles pour compléter la base d'informations sur les observations des VCE océaniques. UN 19- تمثل المراقبة بالسواتل وسيلة أساسية لإكمال قاعدة البيانات الخاصة برصد المتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات.
    Il estime que, tant que la base de données concernant le personnel ne sera pas complète et exacte, le module 2 ne pourra pas fonctionner au plein de ses capacités. UN ويرى المجلس أن اﻹصدار ٢ لا يستطيع العمل بكامل إمكاناته ما لم تصبح قاعدة البيانات الخاصة بالموظفين كاملة ودقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus