"قاعدة الجهات" - Traduction Arabe en Français

    • la base des
        
    • le nombre des
        
    • cercle des
        
    • des sources
        
    • sa base de
        
    Le Comité consultatif encourage ONU-Habitat à poursuivre ses efforts pour élargir la base des donateurs. UN وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    la base des donateurs n'a pas encore été élargie complètement aux organisations non gouvernementales et à l'industrie. UN ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية.
    En outre, il convient d'élargir la base des donateurs de l'UNRWA. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجب توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    ONU-Femmes encourage vivement les donateurs à annoncer leurs contributions pour plusieurs années, et souhaite que le nombre des pays donateurs continue de progresser. UN وتشجع الهيئة بقوة التعهدات المتعددة السنوات وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Le modèle a essentiellement pour but d'élargir la base des donateurs du HCR et de faire face au déficit de financement récurrent. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    Il convient d'élargir la base des donateurs du HCR et de garantir davantage de ressources de façon plus prévisible. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وضمان الحصول على مزيد من الموارد بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Le modèle a essentiellement pour but d'élargir la base des donateurs du HCR et de faire face au déficit de financement récurrent. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    Il est encouragé à poursuivre l'élargissement de la base des donateurs et à engager les donateurs non traditionnels. UN وشُجّعت على مواصلة توسيع قاعدة الجهات المانحة والعمل مع جهات مانحة غير تقليدية.
    En outre, deux objectifs relatifs à l'élargissement de la base des donateurs n'ont pas été atteints, reflétant les difficultés du Programme à attirer de nouveaux bailleurs de fonds. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن تحقيق هدفين يتعلقان بتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، وفي ذلك شاهد على الصعوبات التي يواجهها البرنامج في اجتذاب جهات مانحة جديدة.
    De plus, la conférence de Genève a vu s'élargir la base des donateurs pour ce pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد مؤتمر جنيف توسيع قاعدة الجهات المانحة لبوروندي.
    la base des donateurs s'est élargie, avec 113 contributeurs en 2012. UN واتسعت قاعدة الجهات المانحة أيضاً، ليبلغ العدد 113 جهة مانحة في عام 2012.
    Un grand nombre de délégations ont souligné la nécessité urgente d'identifier de nouvelles sources de financement, et notamment de diversifier la base des donateurs. UN وأكد العديد على الحاجة الملحة إلى تحديد مصادر جديدة للتمويل، بما في ذلك تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    Le HCR est encouragé é examiner des partenariats non traditionnels, y compris dans le monde universitaire, les milieux intellectuels et les organisations accordant des subventions, afin de contribuer à l'élargissement de la base des donateurs. UN وشجعت الوفود المفوضية على استكشاف شراكات غير تقليدية، بما في ذلك مع الأوساط الأكاديمية وهيئات الفكر والمنظمات المقدمة للمنح، بما يمكن أن يسهم في زيادة تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    II.B.7 Sources de financement : état des actions entreprises par les institutions pour élargir la base des donateurs UN مصادر التمويل: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة
    Par ailleurs, le PNUE envisagera d'autres moyens de renforcer et d'élargir la base des donateurs qui versent à ce Fonds. UN كما سيستكشف اليونيب السبل الأخرى الكفيلة بتعزيز وزيادة قاعدة الجهات المانحة لصندوق البيئة.
    Certaines délégations soulignent également combien il est important d'élargir la base des donateurs et de rationaliser la gestion de ses programmes de façon à renforcer la crédibilité dans une situation de compétitivité. UN وأكد عدد من الوفود أيضا أهمية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحقيق مزيد من الكفاءة في إدارة برامجها، وذلك بهدف تعزيز الصدقية في بيئة تنافسية.
    La nécessité d'élargir la base des donateurs est soulignée ainsi que l'exploitation du potentiel de collecte de fonds dans le secteur privé. UN وتم التشديد على ضرورة توسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية، فضلاً عن الإمكانيات التي لم تستغل لجمع الأموال في القطاع الخاص.
    2. Accroître le nombre des donateurs et les contributions UN 2- توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات
    Elles ont préconisé avec insistance l'élargissement du cercle des donateurs du FENU. UN وحثت الوفود على توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق.
    Il continue de s'employer à élargir sa base de donateurs en établissant des contacts avec des pays à revenu intermédiaire et des pays émergents, ainsi qu'avec des sources privées. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل جهودا كبيرة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق المشاركة مع البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة، وكذلك مع الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    Le Département devrait prendre des mesures pour élargir sa base de donateurs, ce qui pourrait contribuer à accroître les fonds extrabudgétaires. Chapitre 10 UN ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus