D'autre part, elles comprennent un montant de 368 700 dollars consacré aux services de sécurité de la base logistique de Viana. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل هذه النفقات مصروفات تبلغ ٧٠٠ ٣٦٨ دولار وتتصل بتزويد قاعدة السوقيات في فيانا بخدمات اﻷمن. |
ii) Rénovation de la base logistique de Pleso | UN | ' ٢ ' تجديد قاعدة السوقيات في بليسو |
iii) Rénovation de la base logistique de Split | UN | ' ٣ ' تجديد قاعدة السوقيات في إسبليت |
Il en coûtera 72 000 dollars pour former 154 personnes, alors que la même formation organisée à la Base de soutien logistique à Brindisi coûterait 540 000 dollars environ. | UN | وسيكلف التدريب نفسه إذا أجري في قاعدة السوقيات في برينديزي 000 540 دولار. |
04. Rapport du Comité consultatif sur la Base de soutien logistique à Brindisi | UN | 4 - تقرير اللجنة الاستشارية عن قاعدة السوقيات في برينديزي |
Le Comité souligne, à cet égard, que le coût réel de la constitution des lots de départ risque de varier considérablement en fonction du type de matériel en surplus disponible à la Base de soutien logistique de Brindisi et de l'état dans lequel il se trouve. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن التكلفة الفعلية لمجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات قد تختلف اختلافا كبيرا اعتمادا على تكوين اﻷصول الفائضة المتاحة في قاعدة السوقيات في برنديزي وحالتها. |
9. On n'avait pas prévu non plus que la FORPRONU devrait évacuer la base logistique de Pancevo. | UN | ٩ - ولم يكن متوقعا أنه سوف يتعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية إخلاء قاعدة السوقيات في بانشيفو. |
Il sera par ailleurs nécessaire de louer de grands autobus pour transporter le personnel local ainsi que le personnel employé par l'entrepreneur fournissant des services logistiques entre les différents locaux de la Mission à Luanda et la base logistique de Viana. | UN | ويلزم استئجار حافلات ثقيلة لنقل الموظفين المحليين واﻷفراد العاملين لدى متعهد خدمات الدعم السوقي إلى أماكن مختلفة في لواندا وإلى قاعدة السوقيات في فيانا ومنهما. |
base logistique de Pleso | UN | قاعدة السوقيات في بليزو |
base logistique de Pancevo | UN | قاعدة السوقيات في بانسيفو |
base logistique de Pleso | UN | قاعدة السوقيات في بليسو |
base logistique de Split | UN | قاعدة السوقيات في إسبليت |
base logistique de Pancevo | UN | قاعدة السوقيات في بنسيفو |
base logistique de Pleso | UN | قاعدة السوقيات في بليسو |
base logistique de Split | UN | قاعدة السوقيات في سبليت |
— Prendre des mesures pour mettre rapidement des moyens logistiques à la disposition des contingents qui en sont dépourvus, soit en faisant une meilleure utilisation de la base logistique de Brindisi, soit en sollicitant des contributions de pays donateurs. | UN | - اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لسرعة إتاحة الموارد السوقية للوحدات التي تعاني نقصا في المواد، إما عن طريق تحسين استخدام قاعدة السوقيات في برينديزي أوعن طريق تبرعات المانحين. |
45. Pour ce qui est des dépenses afférentes aux 93 gardes, le Comité a été informé du fait que leurs services étaient nécessaires pour protéger le matériel extrêmement coûteux, les articles et les rations alimentaires entreposés à la base logistique de Pleso. | UN | ٤٥ - وفيما يتصل بالاحتياجات المتعلقة بالحراس اﻟ ٩٣، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هؤلاء الحراس ضروريون لحماية المعدات والسلع وحصص اﻹعاشة المخزونة في قاعدة السوقيات في بليسو فهي قيﱢمة للغاية. |
14. L'intervenant attire également l'attention sur les rapports du Secrétaire général concernant la Base de soutien logistique à Brindisi (Italie). | UN | ٤١ - ولفت الانتباه أيضا إلى تقارير اﻷمين العام بشأن قاعدة السوقيات في برنديزي بإيطاليا. |
02. Rapport du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique à Brindisi : rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 | UN | 2 - تقرير الأمين العام عن تمويل قاعدة السوقيات في برينديزي: تقرير الأداء للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
17. Le Comité consultatif a conclu que les principes qui sous-tendent la création de la Base de soutien logistique à Brindisi sont bons et a rappelé que l'Assemblée générale, par sa résolution 49/233, s'était félicitée de sa mise en place. | UN | ١٧ - واللجنة الاستشارية قد خلصت الى نتيجة مفادها أن مفهوم قاعدة السوقيات في برنديزي مفهوم سليم، وأشارت الى أن الجمعية العامة قد رحبت بإنشاء هذه القاعدة في قرارها ٤٩/٢٣٣. |
Il souligne la nécessité d'évaluer les enseignements tirés du transfert des fonctions du Siège à la Base de soutien logistique de Brindisi et d'inclure une analyse coûts-avantages dans les nouvelles propositions relatives au transfert de fonctions. | UN | وشدد على الحاجة إلى إجراء تقييم فعلي للوظائف المقرر نقلها من المقر إلى قاعدة السوقيات في برينديزي، وإدراج تحليل للتكاليف والمنافع يدرج ضمن المقترحات الجديدة المتعلقة بنقل الوظائف. |