À déduire : véhicules transférés de la base logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | مخصوما منه: تكلفة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Les dépenses comptabilisées comprennent 27 900 dollars au titre des frais de transport pour le transfert du matériel depuis la base logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وتتضمن النفقات المدونة مبلغ ٩٠٠ ٢٧ دولار وهي تكاليف الشحن لنقل المعدات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Or, la Base de Brindisi ne dispose pas de tels spécialistes. | UN | ولا يوجد أخصائيون من هذا القبيل في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Le volume d’articles transférés à d’autres missions ou à la Base de Brindisi atteste l’efficacité de cette dernière opération. | UN | وتتجلى فعالية هذه العملية في عدد اﻷصناف التي نُقلت إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Pour d’autres types de matériel, en revanche, on a dépensé plus que prévu parce qu’il a fallu acheter du matériel que l’on comptait initialement pouvoir prélever sur les stocks de la Base de soutien logistique de Brindisi ou d’autres missions. | UN | ومن ناحية أخرى سجلت بعض التجاوزات في اﻹنفاق نتيجة لشراء المعدات بدلا من نقلها من المخزون الفائض في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو من البعثات اﻷخرى، وفقا للمتوقع أصلا. |
Aucun crédit n’a été ouvert à cette rubrique étant donné que le budget de la base logistique des Nations Unies à Brindisi est présenté séparément à l’Assemblée générale. | UN | لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ستقدم على حدة إلى الجمعية العامة. |
Cinq mois plus tard, en février 1995, ces six unités ont été transférées à la base logistique des Nations Unies, à Brindisi, pour entreposage. | UN | وتم نقل الوحدات الست كلها، بعد خمسة أشهر، في شباط/فبراير ١٩٩٥، إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لتخزينها. |
FORPRONU base logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Transfert d’articles de la Base de Brindisi | UN | نقل الاحتياجات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Transfert d’articles des FPNU Transfert d’articles d’autres missions et de la Base de Brindisi | UN | نقل الاحتياجات من بعثات أخرى ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
On s'emploie actuellement à ouvrir, inspecter et inventorier dans la Base de Brindisi les conteneurs dans lesquels se trouvent le matériel en surplus et les fournitures provenant de la Somalie et du Mozambique. | UN | ويجري العمل حاليا على فتح حاويات المعدات واللوازم الفائضة المرسلة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي من الصومال وموزامبيق، والكشف عليها وجردها. |
Financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
11. Décide d’examiner la question du financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi à sa cinquante-quatrième session. | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في مسألة تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي في دورتها الرابعة والخمسين. |
À déduire : Valeur des véhicules de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi transférés à la mission | UN | المجموع الفرعي، مخصوما منها: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Cette fonction était auparavant assumée par Zagreb mais, avec la réduction des effectifs, le Secrétaire général est d’avis que la Base de soutien logistique de Brindisi sera plus efficace. | UN | وكانت زغرب تؤدي هذا الدور سابقا، ولكنه نظرا لتقليص الحجم، رأى اﻷمين العام أنه يمكن أداء هذه الوظيفة بكفاءة أكبر في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Aucun véhicule 4×4 n’est actuellement disponible à la Base de soutien logistique de Brindisi pour satisfaire les besoins de la MINUBH. | UN | ولا تتوفر حاليا أية مركبات ذات دفع بالعجلات اﻷربع لدى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لتلبية احتياجات البعثة من عربات الركاب ذات الدفع بالعجلات اﻷربع. |
La dépense de 1 774 000 dollars correspond à la quote-part de l’ATNUSO dans les frais de fonctionnement de la Base pendant la période considérée, conformément à la résolution 52/1 A de l’Assemblée générale en date du 15 octobre 1997. | UN | ٠٢ - تمثل النفقات البالغة ٠٠٠ ٧٧٤ ١ دولار حصة اﻹدارة الانتقالية من تكلفة اﻹبقاء على قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |