∙ Crée une base de données statistiques ventilées par sexe; | UN | ● قاعدة بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس؛ |
À partir de la fin de l'année 2002, une base de données statistiques concernant les questions de sexospécificité sera intégrée au site Internet. | UN | واعتبارا من أواخر عام 2002، ستُدمج قاعدة بيانات إحصائية عن القضايا الجنسانية في الموقع على شبكة إنترنت. |
une base de données statistiques détaillée a été mise au point et le groupe de travail sur les statistiques cherche activement à améliorer la qualité des données. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات إحصائية شاملة. ويسعى بنشاط الفريق العامل المعني بالإحصاءات إلى تحسين جودة البيانات. |
La mise au point d'une base de données statistique et d'un entrepôt de données africains au titre des activités techniques dans le cadre du nouveau sous-programme 4, Statistiques, rendra superflu le recueil de statistiques sur le commerce extérieur africain. | UN | بالنظر إلى استحداث قاعدة بيانات إحصائية أفريقية ومستودع للبيانات تحت بند المواد التقنية، في إطار البرنامج الفرعي الجديد 4، الإحصاءات، أصبحت خلاصة إحصاءات التجارة الخارجية لأفريقيا زائدة على الحاجة |
10. la base de données statistiques sur le logement et les établissements humains (DATAHOUSE) est maintenant disponible sur l'Internet. | UN | ٠١ - وتتوفر قاعدة بيانات إحصائية محوسبة عن اﻹسكان والمستوطنات البشرية من خلال الشبكة الدولية )إنترنت( للمستخدمين. |
L'État partie devrait mettre en place une base de données statistiques nationale sur les plaintes visant la police. | UN | وينبغي للدولة الطرف استحداث قاعدة بيانات إحصائية وطنية تتعلق بالشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة. |
2007 (estimation) : mise en place d'une base de données statistiques sur les violations des droits de l'homme par le personnel de sécurité | UN | التقدير لعام 2007: إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن |
une base de données statistiques a aussi été créée; elle permet des recherches documentaires sur tous les aspects des activités de la Section dont on peut avoir besoin d'informer le public ou à d'autres fins. | UN | وقد تم كذلك إنشاء قاعدة بيانات إحصائية تسمح بالاستعادة اﻵنية للمعلومات المتعلقة بكافة جوانب أنشطة القسم التي قد تدعو إليها الحاجة ﻷغراض الاتصال بالجمهور أو غيرها. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dispose également d'une base de données statistiques sur la balance-matières regroupant des informations sur différentes qualités de pâtes à papier, de planches, etc., échangées comme produits de base. | UN | ولدى اليونيدو أيضا قاعدة بيانات إحصائية لرصيد السلع اﻷساسية تحتوي على بيانات عن الدرجات المختلفة للب الخشب واﻷلواح الخشبية، وما إلى ذلك، التي يتاجر بها كسلع أساسية. |
Interpol participe actuellement avec le PNUCID et l'Organisation mondiale des douanes à un projet commun de création d'une base de données statistiques sur les saisies de drogues. | UN | تعمل اﻹنتربول حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الجمارك العالمية في مشروع مشترك ﻹنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن ضبطيات المخدرات. |
Renforcement de la capacité des autorités centrales, régionales et locales de mettre en place une base de données statistiques moderne et fiable sur les violations des droits de l'homme; | UN | ترسيخ وتعزيز قدرات السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية حديثة يمكن الاعتماد عليها حيال انتهاكات حقوق الإنسان. |
i) Poursuivre ses efforts en vue de créer une base de données statistiques contenant toutes les informations nationales nécessaires pour faire des évaluations concrètes et quantitatives des avantages et des coûts de la coordination; | UN | ' 1` مواصلة جهدها لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية لجمع البيانات على الصعيد القطري بشكل منهجي مما يمكّنها من إجراء تقييم أكثر تحديدا وقابلية للقياس يتناول فوائد التنسيق وتكاليفه؛ |
On dispose à présent d'une base de données statistiques très complète et le Groupe de travail sur les statistiques a procédé à une première analyse des données communiquées par les participants. | UN | وهناك الآن قاعدة بيانات إحصائية شاملة متاحة للاستعمال، وانتهى الفريق العامل المعني بالإحصاء من إجراء تحليل مبدئي للبيانات المقدمة من المشاركين. |
- créer une base de données statistiques sur l'égalité des sexes et conduire des recherches sur la situation des femmes dans tous les domaines de la vie ; | UN | - وضع قاعدة بيانات إحصائية جنسانية وإنجاز أبحاث لمعرفة مركز المرأة في جميع مجالات الحياة؛ |
À cet égard, il importe de garantir le succès des mécanismes d'examen, tout comme il importe de mettre au point une base de données statistiques capable de fournir une image précise des flux mondiaux de diamants bruts. | UN | ونجاح آليات الاستعراض مهم في هذا الصدد، وكذلك ظهور قاعدة بيانات إحصائية قادرة على توفير صورة دقيقة عن التدفقات العالمية للماس الخام. |
- Établir et mettre à jour une base de données statistiques relatives à la migration; | UN | - وضع قاعدة بيانات إحصائية تتعلق بالهجرة؛ |
Les deux organisations mettent conjointement en oeuvre un programme afin de mettre en place des systèmes de collecte de données, de renforcer les institutions statistiques de la Somalie et d'appuyer la constitution d'une base de données statistiques qui permette de surveiller l'évolution des conditions macroéconomiques et socioéconomiques. | UN | وتعمل المنظمتان معا لتنفيذ برنامج لوضع نُظُم لجمع البيانات وتعزيز المؤسسات الإحصائية الصومالية ودعم إنشاء قاعدة بيانات إحصائية لرصد الوضع الاقتصادي الكلي والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية. |
La mise au point d'une base de données statistique et d'un entrepôt de données africains au titre des activités techniques dans le cadre du sous-programme 4, Statistiques, rendra superflu le recueil de statistiques ventilées par sexe. | UN | بالنظر إلى استحداث قاعدة بيانات إحصائية أفريقية ومستودع للبيانات تحت بند المواد التقنية، في إطار البرنامج الفرعي الجديد 4، الإحصاءات، أصبحت خلاصة الإحصاءات الجنسانية لأفريقيا زائدة على الحاجة |
Des travaux actuellement en cours en Inde - l'élaboration d'une base de données statistique sur les catastrophes naturelles par exemple - peuvent sans aucun doute être réalisés à l'aide d'organismes statistiques officiels et de bureaux nationaux de statistiques. | UN | وهناك أمثلة على العمل الجاري من قبيل إنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن الكوارث الطبيعية في الهند تندرج بلا شك ضمن اختصاص هيئات الإحصاءات الرسمية والمكاتب الإحصائية الوطنية. |
27. À compter de 2008, la BAD et la CEA publieront conjointement l'Annuaire statistique africain et mettront en place une base de données statistique commune. | UN | 27 - واعتبارا من عام 2008، سيعمل مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا معا على إصدار الحولية الإحصائية الأفريقية ووضع قاعدة بيانات إحصائية مشتركة. |
L'Étude sur la situation économique de l'Europe sera plus nettement concentrée sur la situation et les problèmes économiques dans les pays en transition, avec l'aide de la base de données statistiques régulièrement mise à jour sur ces pays. | UN | وستركز " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " بدرجة أكبر على تحليل التطورات والمشاكل الاقتصادية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، وستدعمها قاعدة بيانات إحصائية تستكمل بانتظام عن هذه البلدان. |
v) Activités techniques : gestion de la base de données statistique pour l'Afrique du Nord (1); Observatoire de l'intégration régionale en Afrique du Nord (1); réseaux virtuels de connaissances et gestion d'espaces de travail thématiques pour les communautés de praticiens (1); | UN | ' 5` المواد التقنية: تعهد قاعدة بيانات إحصائية لشمال أفريقيا (1)؛ مرصد للتكامل الإقليمي في شمال أفريقيا (1)؛ الشبكات الإلكترونية للمعارف وإدارة مساحات العمل المواضيعية لجماعات الممارسين (1)؛ |