"قاعدة بيانات بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • une base de données sur
        
    • la base de données sur
        
    • bases de données sur
        
    • une base de données des
        
    • de base de données sur
        
    • base de données sur les
        
    • une base de données relative aux
        
    • une banque de données sur
        
    Il a en outre œuvré à la création d'une base de données sur les moyens pratiques de lutte contre le racisme. UN وعملت المفوضية أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات بشأن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية.
    une base de données sur le handicap est déjà opérationnelle. UN وجاري بالفعل تشغيل قاعدة بيانات بشأن الإعاقة.
    i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    Des indicateurs initiaux ont été créés ; le Groupe pour le bien-être et la protection de la famille dispose d'une base de données sur la question. UN وقد وُضعت مؤشرات خط الأساس وأنشئت قاعدة بيانات بشأن العنف المنزلي داخل وحدة رعاية الأسرة وحمايتها.
    L'élaboration de la base de données sur la population urbaine et péri-urbaine s'est poursuivie. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    :: Sa principale mission est de tenir une base de données sur tout ce qui concerne l'embargo sur les armes et les questions connexes. UN :: تتمثل مهمة المكتب الرئيسية في تعهد قاعدة بيانات بشأن المسائل المتعلقة بحظر الأسلحة والأمور المتصلة بذلك.
    Il aiderait en outre le Gouvernement à constituer une base de données sur les violations des droits de l'homme. UN وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    une base de données sur les migrations de travail était en cours d'élaboration et des indicateurs statistiques étaient mis au point, en vue d'assurer la conformité de ces migrations avec les normes internationales admises. UN وأنشئت قاعدة بيانات بشأن هجرة العمال، بما في ذلك وضع مؤشرات إحصائية لهجرة العمال بشأن المعايير الدولية المقبولة.
    La création d'une base de données sur la traite des enfants était également prévue. UN ووضعت أيضا خطة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار بالأطفال.
    Les membres du bureau ont également salué le lancement imminent par l'Italie d'une base de données sur les connaissances traditionnelles; UN كما أحاط أعضاء المكتب علما مع الارتياح بأن إيطاليا على وشك البدء بتشغيل قاعدة بيانات بشأن المعارف التقليدية؛
    D'autres pays parties sont encore en train de mettre en place une base de données sur la désertification. UN ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر.
    Les réponses au questionnaire seraient prises en compte pour créer une base de données sur le RT1. UN وستمثل الردود على الاستبيان أساساً لاستحداث قاعدة بيانات بشأن الشبكة الموضوعية رقم 1.
    Sa stratégie incluait également la création d'une base de données sur les questions relatives aux minorités. UN وشملت استراتيجيتها أيضا خطة لوضع قاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    Le Ministère de la famille, des vétérans et de la solidarité entre les générations tient une base de données sur les personnes qui ont été tuées ou blessées pendant la guerre, y compris les victimes de mines terrestres. UN وترعى وزارة شؤون الأسرة وقدماء المحاربين والتضامن بين الأجيال قاعدة بيانات بشأن قتلى وجرحى إدماج الناجين من الألغام في عمل هيئات التنسيق الحرب، بما في ذلك الإصابات الناجمة عن الألغام البرية.
    Dans cette optique, la police civile des Nations Unies a aidé le Service d'aide aux familles à tenir à jour une base de données sur les infractions sexuelles. UN وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية.
    1. À l'échelon national, il importe de constituer rapidement une base de données sur les jeunes handicapés et les problèmes essentiels à cet égard. UN 1 - على الصعيد الوطني، يلزم إنشاء قاعدة بيانات بشأن الشبان المعوقين وما يتصل بذلك من مشكلات رئيسية في المستقبل القريب.
    :: Assistance et conseils pour l'élaboration d'une base de données sur les personnes et les renseignements d'ordre policier liés au terrorisme; UN :: تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد قاعدة بيانات بشأن الأشخاص والمعلومات التي تكتسي أهمية لدى الشرطة في مجال الإرهاب؛
    Établir une base de données sur la gestion du fumier. Bangladesh UN وهناك حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن إدارة فضلات الحيوانات.
    Etablir des bases de données sur les technologies ou processus respectueux de l'environnement en matière de gestion, de recyclage et de minimisation des déchets au niveau régional; UN إنشاء قاعدة بيانات بشأن التكنولوجيات أو العمليات السليمة بيئياً لإدارة النفايات، أو إعادة تدويرها أو تقليلها إلى الحد الأدنى على المستوى الإقليمي.
    Il constitue également une base de données des réserves aux clauses compromissoires figurant dans les traités déposés auprès du Secrétaire général, afin que les États Membres puissent envisager de les retirer. UN وهو يقوم ايضا بتجميع قاعدة بيانات بشأن التحفظات على بنود التحكيم الواردة في المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام كي يتسنى للدول الأعضاء النظر في إمكانية سحبها.
    Il n'a pas été fait d'étude systématique pas plus qu'il n'existe de base de données sur les femmes qui se prostituent. UN 138 - ليست هناك دراسة منهجية ولا توجد أي قاعدة بيانات بشأن النساء العاملات في مجال البغاء.
    b) Créer et héberger une base de données relative aux meilleures pratiques à retenir au titre de la Convention pour le thème f); UN (ب) إنشاء واستضافة قاعدة بيانات بشأن الموضوع (و) من أفضل الممارسات المتعلقة بالاتفاقية؛
    Des services de conseils ont également été mis en place pour les victimes, et une banque de données sur la violence conjugale a été créée, contenant des données ventilées par sexe pour l'ensemble du pays. UN وجرى أيضا توفير خدمات إسداء المشورة للضحايا، وأنشئت قاعدة بيانات بشأن العنف المنزلي، تتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للبلد بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus