"قاعدة بيانات وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • une base de données nationale
        
    • une base nationale de données
        
    • une base de données nationales
        
    • bases de données nationales
        
    • une banque nationale de données
        
    • une base de données sur
        
    • une nomenclature nationale
        
    :: L'élaboration et la mise à jour d'une base de données nationale sur le travail des enfants. UN بناء وتحديث قاعدة بيانات وطنية حول عمالة الأطفال.
    Phase 2 : une base de données nationale visant à enregistrer les cas de mauvais traitements infligés aux enfants. UN الفعالية 2: قاعدة بيانات وطنية لتسجيل حالات سوء معاملة الطفل.
    Définir le nombre, le type et la sévérité des cas des personnes handicapées en Syrie, en vue d'élaborer une base de données nationale permettant de renforcer l'offre de services; UN تحديد عدد ونماذج شدة حالات ذوي الإعاقة في سورية بهدف بناء قاعدة بيانات وطنية تهدف إلى تعزيز تقديم الخدمات.
    De plus, une base nationale de données ADN, tenue à jour et administrée par la police, a été créée en application de cette loi. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت بموجب هذا القانون قاعدة بيانات وطنية للحمض النووي تحتفظ بها الشرطة وتديرها.
    v) Créer et gérer une base de données nationale sur les groupes terroristes; UN ' 5` إنشاء وتعهد قاعدة بيانات وطنية عن الجماعات الإرهابية
    De plus, le nouveau système qui a été conçu pour la délivrance des passeports, repose sur une base de données nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية.
    Le système présentera aussi l'avantage de reposer sur une base de données nationale pour tous les étrangers entrant au Togo. UN ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو.
    :: Mise au point d'une base de données nationale pour le suivi de ce phénomène grâce aux données recueillies par tous les ministères. UN :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة من خلال البيانات التي يتم تجميعها من جميع الوزارات.
    Nous collaborons avec la CESAP à un projet pilote, en Inde, pour la mise au point d'une base de données nationale sur les accidents de la route. UN ونتعاون مع اللجنة بشأن إنشاء مشروع رائد في الهند لوضع قاعدة بيانات وطنية للحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Séminaire de formation des déléguées sur la collecte de données sociales concernant les femmes et les enfants, en vue de créer une base de données nationale. Progrès réalisés UN :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية.
    :: Création d'une base de données nationale sur la justice pénale. UN :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لمعلومات العدالة الجنائية.
    :: Conseils au Gouvernement en vue de la création et de l'exploitation d'une base de données nationale sur les activités de secours, de relèvement et de développement UN تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية
    :: Conseil aux institutions nationales de protection des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale relative aux violations des droits de l'homme UN :: تقديم المشورة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    :: Conseils à l'Office du Protecteur des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale concernant les violations des droits de l'homme UN تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Les résultats de ces levés permettront plus tard d’établir une base de données nationale sur les mines. UN وستشكل نتائج عمليات المسح هذه في نهاية المطاف اﻷساس ﻹنشاء قاعدة بيانات وطنية عن اﻷلغام.
    Le Centre national de lutte antimines dispose d'une base de données nationale sur les victimes. UN ولدى المركز القومي لمكافحة الألغام قاعدة بيانات وطنية عن الضحايا.
    Toutes les données pertinentes procédant de ces enquêtes devraient être, au minimum, enregistrées et intégrées à une base de données nationale accessible aux parties prenantes concernées. UN وينبغي، كحد أدنى، تسجيل كل البيانات ذات الصلة المستقاة من المسوحات، وإدخالها في قاعدة بيانات وطنية تكون متاحة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    :: La réalisation d'une base nationale de données des organismes appliquant les politiques promouvant l'égalité entre les femmes et les hommes a été entreprise; UN :: بدأ إنشاء قاعدة بيانات وطنية تضم الكيانات المشاركة في تطبيق سياسة المساواة بين الجنسين؛
    Le Service central de la statistique a décidé au deuxième trimestre de 1996 de mettre en place une base de données nationales pour le développement humain durable, y compris les séries d'indicateurs pertinentes. UN ووافقت الادارة المركزية للاحصاء في الربع الثاني من عام ١٩٩٦ على وضع قاعدة بيانات وطنية ﻷجل التنمية البشرية المستدامة، تشمل سلسلة المؤشرات المتصلة بذلك.
    Proportion de plans nationaux de développement qui intègrent des indicateurs et des objectifs assortis de délais provenant de bases de données nationales/sous-nationales UN نسبة الخطط الإنمائية الوطنية التي تشمل مؤشرات محددة زمنياً وأهدافاً من قاعدة بيانات وطنية/دون وطنية
    Le projet intitulé < < Children and Violence > > lancé en 2003 a généré un rapport et sensibilisé le public et, dans le cadre de ce projet, se met en place une banque nationale de données sur les enfants qui sont victimes de violence. UN وقدم مشروع " الأطفال والعنف " الذي بدأ العمل به في عام 2003 تقريرا، ونظم حملات للتوعية، وأنشأ قاعدة بيانات وطنية لمتابعة الأطفال الذين أسيء إليهم.
    L'administration établit des statistiques et une base de données sur la criminalité au Libéria UN إقامة قاعدة بيانات وطنية ليبـرية لإحصائيات وتحليلات الجريمة
    Le rapport de la Malaisie (document de travail no 113) annonçait la création en 2002 du Comité national des noms géographiques, dont le mandat consistait notamment à définir des directives toponymiques nationales, à créer sur le Web une base de données nationales des noms géographiques, à établir une nomenclature nationale et à encourager l'emploi des noms officiels. UN 30 - وتضمن تقرير ماليزيا، ورقة العمل رقم 113، معلومات عن إنشاء اللجنة الوطنية للأسماء الجغرافية في عام 2002. وتشمل مسؤوليات اللجنة وضع مبادئ توجيهية وطنية تتعلق بالأسماء الجغرافية، وإنشاء قاعدة بيانات وطنية للأسماء الجغرافية على شبكة ويب، وإعداد معجم وطني، وتشجيع استعمال الأسماء الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus