"قاعدة قطعية من القواعد" - Traduction Arabe en Français

    • une norme impérative du
        
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'obligation découle d'une norme impérative du droit international général. UN ٢- لا تنطبق الفقرة ١ إذا كان الالتزام ناشئاً عن قاعدة قطعية من القواعد العامة في القانون الدولي.
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'obligation découle d'une norme impérative du droit international général. UN ٢ - لا تنطبق الفقرة ١ إذا كان الالتزام ناشئا عن قاعدة قطعية من القواعد العامة في القانون الدولي.
    Si, selon un point de vue minoritaire, ce principe connaîtrait une exception lorsque la réserve en cause serait incompatible avec une norme impérative du droit international général, la majorité de la Commission estime que, de toute manière, la seule formulation d'une réserve ne saurait, par elle-même, engager la responsabilité de son auteur. UN وفي حين أن أقلية في اللجنة ترى أن استثناءً لهذا المبدأ يمكن أن ينشأ في حال تحفظ لا يتوافق مع قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي فإن رأي الأغلبية هو أن مجرد صياغة تحفظ لا يمكنه، في حد ذاته، استتباع مسؤولية صاحبه الدولية.
    Le risque de violation d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général est peut-être moindre de la part d'une organisation internationale que de la part d'un État. UN وقد يكون الإخلال بالتزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي إخلالاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    Le risque de violation d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général est peut-être moindre de la part d'une organisation internationale que de la part d'un État. UN وقد يكون انتهاك التزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي انتهاكاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    Il n'est pas inconcevable, par exemple, qu'une organisation internationale commette une agression ou viole une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général relative à la protection des droits de l'homme. UN فمن غير المستبعد، مثلاً، أن تشن منظمة دولية عدواناً أو تخل بالتزام ينشأ لها بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    a) si l'obligation internationale à laquelle le fait de l'État n'est pas conforme découle d'une norme impérative du droit international général; ou UN )أ( إذا كان الالتزام الدولي الذي لا يطابقه فعل الدولة ناشئا عن قاعدة قطعية من القواعد العامة في القانون الدولي؛ أو
    8) Le présent article concerne les obligations qui incombent aux États et aux organisations internationales en cas de violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général par une organisation internationale. UN 8 - وتتعلق هذه المادة بالالتزامات المحددة للدول والمنظمات الدولية في حالة حدوث انتهاك جسيم من قبل منظمة دولية لالتزام ناشئ عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Le but de cette disposition − l'article 26 − est d'affirmer qu'un fait, qui autrement ne serait pas considéré comme illicite, sera réputé tel s'il n'est < < pas conforme à une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général > > . UN والغرض من هذا الحكم - المادة 26 - هو بيان أن الفعل الذي لا يعتبر، لولا ذلك، فعلاً غير مشروعٍ سيُعدَّ كذلك إذا " لم يكن متماشياً مع التزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العام للقانون الدولي().
    8) Le présent article concerne les obligations qui incombent aux États et aux organisations internationales en cas de violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général par une organisation internationale. UN 8) وتتعلق هذه المادة بالتزامات الدول والمنظمات الدولية في حالة حدوث إخلال جسيم من قبل منظمة دولية لالتزام ناشئ عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Un acte unilatéral contraire à ces principes, qui correspondent de façon générale aux principes énoncés par la Charte des Nations Unies, et plus précisément à l'obligation prévue au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte, que beaucoup considèrent comme une norme impérative du jus cogens, est nul ab initio. UN 150 - ويعد أي فعل انفرادي يتعارض مع هذه المبادئ، وأساسا، مع المبادئ التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة، وبالتحديد مع الالتزام الوارد في الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق التي يعتبرها الكثيرون قاعدة قطعية من القواعد الآمرة، باطلا من أساسه.
    Le but de cette disposition − l'article 26 − est de bien préciser que les circonstances excluant l'illicéité évoquées dans la partie I, chapitre V, n'autorisent ni n'excusent aucune dérogation à une norme impérative du droit international général > > . UN والغرض من هذا الحكم - المادة 26 - هو " بيان أن الظروف النافية لعدم المشروعية المُحدَّدة في الباب الأول من الفصل الخامس لا تجيز أو تبرر الحياد عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي " ().
    en vertu du présent chapitre 1) Cet article prévoit que, dans le cas où une organisation internationale commet une violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général, les États et les organisations internationales ont des devoirs correspondant à ceux qui incombent aux États conformément à l'article 41 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1) تنص هذه المادة على أنه إذا أخلّت منظمة دولية ما إخلالاً جسيماً بالتزام ناشئ عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي، تقع على عاتق الدول والمنظمات الدولية واجبات تقابل تلك الواجبات المنطبقة على الدول وفقاً للمادة 41 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    Telle est donc la règle primordiale, et comme le dit le commentaire des articles de la CDI, < < la restitution revêt une importance particulière lorsque l'obligation violée a un caractère continu, et plus encore lorsqu'elle découle d'une norme impérative du droit international général > > . UN وهذه هي القاعدة الأساسية()، وطبقاً لنص التعليق الوارد على مواد لجنة القانون الدولي، " تتسم بأهمية خاصة عندما يكون الالتزام الذي خُرِق ذا طابع مستمر، وبأهمية أكبر أيضاً عندما ينشأ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي " ().
    1) Cet article prévoit que, dans le cas où une organisation internationale commet une violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général, les États et les organisations internationales ont des devoirs correspondant à ceux qui incombent aux États conformément à l'article 41 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1 - تنص هذه المادة على أنه إذا ارتكبت منظمة دولية ما انتهاكاً جسيماً لالتزام ناشئ عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي، تقع على عاتق الدول والمنظمات الدولية واجبات تقابل تلك الواجبات المنطبقة على الدول وفقاً للمادة 41 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus