"قاعدة مانحيه" - Traduction Arabe en Français

    • sa base de donateurs
        
    • nombre de ses donateurs
        
    • la base de ses donateurs
        
    • nombre de donateurs
        
    • nombre des donateurs
        
    • son portefeuille de donateurs
        
    Le FNUAP est conscient du fait qu'il est urgent d'élargir sa base de donateurs afin de parvenir à la stabilité financière. UN على أن صندوق السكان يسلم بالحاجة الماسة إلى توسيع قاعدة مانحيه من أجل تحقيق الاستقرار المالي.
    Elle a félicité le FNUAP d'avoir obtenu davantage de ressources et élargi sa base de donateurs. UN وهنأ الوفد الصندوق على الزيادة في إيرادات الصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه.
    Il a aussi été noté que l'ONUDC devrait élargir sa base de donateurs en y incluant plus de donateurs émergents, le secteur privé et des organisations multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّه ينبغي للمكتب أن يوسِّع قاعدة مانحيه لتشمل عددا أكبر من المانحين المستجدّين والقطاع الخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف من خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    L'Union européenne incite le Programme à élargir le nombre de ses donateurs et prie instamment tous les États Membres de soutenir ses activités. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته.
    Il a aussi adopté une stratégie visant à associer d'autres gouvernements et des entités privées afin d'élargir la base de ses donateurs. UN واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه().
    Il a été souligné que les fonds à des fins générales étaient trop dépendants d'un nombre limité de donateurs, raison pour laquelle l'UNODC était instamment prié de continuer à s'efforcer d'accroître le nombre de donateurs. UN وجرى التشديد على أن التمويل العام الغرض يعتمد اعتماداً مفرطاً على عدد محدود من المانحين، ولهذا السبب يُحثُّ المكتب على أن يواصل العمل على توسيع قاعدة مانحيه.
    On a continué de solliciter un certain nombre de pays donateurs dans le but d'augmenter le nombre des donateurs et d'améliorer la prévisibilité des ressources ordinaires. UN وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة طلب المساعدة من عدد من البلدان المانحة بهدف توسيع قاعدة مانحيه وزيادة القدرة على التنبؤ بالمساهمات.
    Selon les inspecteurs, l'UNODC devrait poursuivre ses efforts visant à élargir sa base de donateurs parmi les pays en développement, en particulier les pays émergents, ainsi que dans le secteur privé. UN ويرى المفتشون أنَّ على المكتب أن يواصل جهوده الرامية إلى المضي في توسيع قاعدة مانحيه بحيث تضم المزيد من البلدان النامية، لا سيما البلدان التي لديها أسواق ناشئة، وكذلك التوجه نحو القطاع الخاص.
    En 2002, le Centre s'était fixé pour objectif d'élargir sa base de donateurs et d'encourager les bailleurs de fonds à verser des contributions volontaires plus importantes. UN 27- وقد تمثل هدف المركز في عام 2002 بتوسيع قاعدة مانحيه وتشجيع مانحيه الحاليين على زيادة تبرعاتهم.
    53. En 2001, le Centre s'était fixé pour objectif d'élargir sa base de donateurs et d'encourager les bailleurs de fonds à verser des contributions volontaires plus importantes. UN 53- وتمثل هدف المركز في عام 2001 في توسيع قاعدة مانحيه وتشجيع مانحيه الحاليين على زيادة تبرعاتهم.
    Le FNUAP a élargi sa base de donateurs, qui était de 166 gouvernements en 2004, à 172 gouvernements en 2005. UN 6 - وزاد الصندوق قاعدة مانحيه في عام 2005 لتبلغ 172 بلدا مانحا، مقارنة بعددها الذي بلغ 166 بلدا في عام 2004.
    De plus, il relève que le Fonds peut désormais compter sur plus de 100 donateurs, et qu'il a réussi en 2004 à élargir sa base de donateurs jusqu'au chiffre record de 166 pays. UN إضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يمكنه الآن الاعتماد على أكثر من مائة جهة مانحة، وأنه نجح في عام 2004 في توسيع قاعدة مانحيه إلى 166 بلداً، وهو رقم غير مسبوق.
    Le FNUAP collabore avec tous les pays pour continuer à élargir sa base de donateurs, accroître le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles et, en particulier, faire progresser le montant des contributions aux ressources ordinaires du Fonds. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جميع البلدان من أجل مواصلة توسيع قاعدة مانحيه وزيادة عدد التبرعات المتعددة السنوات ولا سيما الزيادة في التبرعات من الموارد العادية للصندوق.
    Dans ce contexte, le Fonds a intensifié ses consultations avec les pays donateurs afin d'élargir sa base de donateurs et pouvoir ainsi réunir des ressources ordinaires prévisibles d'un montant approprié pour ses activités d'investissement dans les pays les moins avancés pendant la période couverte par le plan stratégique. UN وفي ضوء هذه الخلفية، كثف الصندوق مشاوراته مع البلدان المانحة بغرض توسيع قاعدة مانحيه والتمكن من تحقيق مستوى مناسب من المساهمات التي يمكن التنبؤ معها في الموارد العادية من أجل الأنشطة الاستثمارية التي يضطلع بها في أقل البلدان نموا خلال فترة الخطة الاستراتيجية.
    Le FNUAP a élargi sa base de donateurs, qui était de 180 gouvernements en 2006, à 182 gouvernements en 2007. UN 9 - وزاد الصندوق قاعدة مانحيه في عام 2007 لتبلغ 182 بلدا مانحا مقابل 180 بلدا مانحا في عام 2006.
    125. On a exhorté l'ONUDC à élargir sa base de donateurs en établissant des partenariats avec le secteur privé et les institutions multilatérales. UN 125- وحثّ المتكلمون المكتب على توسيع قاعدة مانحيه بإقامة شراكات مع مؤسسات القطاع الخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Le FNUAP a élargi sa base de donateurs, qui était de 172 gouvernements en 2005, à 180 gouvernements en 2006. UN 9 - وزاد الصندوق قاعدة مانحيه في عام 2006 لتبلغ 180 بلدا مانحا مقابل 172 بلدا مانحا في عام 2005.
    Il est essentiel de renforcer et de diversifier l'appui au Fonds et d'accroître le nombre de ses donateurs afin d'assurer sa viabilité. UN ومن الأهمية بمكان أن يجري زيادة وتعميق الدعم المقدم للصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه ضمانا لاستمرارية الصندوق في المستقبل.
    Il a aussi adopté une stratégie visant à associer d'autres gouvernements et des entités privées afin d'élargir la base de ses donateurs. UN واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه().
    Le nombre de donateurs du FNUAP a constamment augmenté et est passé de 102 pays en 2000 à 135 en 2002, en plus de l'organisation Mars Trust. UN 91 - وما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان يوسع قاعدة مانحيه التي ارتفعت من 102 من البلدان في عام 2000 إلى 135 بلدا في عام 2002، بالإضافة إلى صندوق مارس الاستئماني.
    Comme la majorité des contributions volontaires provient d'un nombre restreint d'États Membres, l'UNIDIR s'est employé à élargir son portefeuille de donateurs dans le cadre de sa stratégie de mobilisation des ressources. UN وحيث أن التبرعات كانت تأتي فيما سبق من بضع دول أعضاء، فإن المعهد يسعى بشكل جاد إلى توسيع نطاق قاعدة مانحيه كجزء من استراتيجيته المتعلقة بتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus