"قافلة إنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • un convoi humanitaire
        
    Pour la première fois, un convoi humanitaire s'est rendu de Huambo à Andulo en passant par Mungo dans la province de Bié. UN وﻷول مرة، تسافر قافلة إنسانية من هوامبو إلى أندولو عن طريق مونغو في مقاطعة بياي.
    Nous avons été informés que le Représentant spécial du Secrétaire général a accepté cet arrangement afin d'obtenir des Serbes qu'ils autorisent le passage d'un convoi humanitaire à travers les territoires qu'ils occupent. UN وقد أبلغنا أن الممثل الخاص لﻷمين العام قد وافق على ذلك الترتيب بغية الحصول على موافقة الصرب على السماح بمرور قافلة إنسانية عبر اﻷراضي التي يحتلونها.
    Le 20 juin, la Force a dû intervenir à Fier pour libérer un convoi humanitaire qui avait été attaqué par une bande armée. UN وفي ٢٠ حزيران/يونيه، اضطرت القوة للتدخل في فاير ﻹخلاء سبيل قافلة إنسانية هاجمتها عصابة مسلحة.
    Le 27 décembre, les combattants de l'ULIMO partisans d'Alhaji Kromah ont saisi un convoi humanitaire à Zorzor. UN وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، استولى مقاتلو الحركة الموالون للحاج كروما على قافلة إنسانية في زرزور.
    Le 25 novembre, un convoi humanitaire a été attaqué par deux hommes armés à 20 kilomètres à l'ouest de Tombouctou. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم رجلان مسلحان قافلة إنسانية على مسافة 20 كم غرب تمبكتو.
    Ce service a été temporairement suspendu à la suite de l'attaque qui s'est produite d'un convoi humanitaire de 155 Serbes du Kosovo en route pour le Monténégro à Pec, le 27 octobre. UN وقد أوقف البرنامج مؤقتا بعد وقوع هجوم في بيك، في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، على قافلة إنسانية تضم ١٥٥ من صرب كوسوفو كانوا في طريقهم إلى الجبل اﻷسود.
    Fin août, un chauffeur du HCR serbe de souche a été menacé par un membre de l'ALK à un point de contrôle de l'ALK près de Pagarusa alors qu'il accompagnait un convoi humanitaire. UN وفي أواخر آب/أغسطس، تعرض سائق من أصل صربي تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتهديد من جانب أحد أفراد جيش تحرير كوسوفو في نقطة تفتيش بالقرب من باغاروسا حين كان يرافق قافلة إنسانية.
    Le 18 octobre 1994, les forces des " Serbes de Bosnie " ont ouvert le feu sur un convoi humanitaire des Nations Unies à la périphérie de la " zone de sécurité " de Gorazde. UN ففي يوم الثلاثاء، ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أطلقت قوات " الصرب البوسنيين " النيران على قافلة إنسانية عند حدود " المنطقة اﻷمنية " المتعلقة بغورازدة.
    Le HCR, le PAM et le Croissant-Rouge algérien ont immédiatement mis en place un mécanisme d'intervention d'urgence pour faire face à la crise tandis que l'Algérie a envoyé un convoi humanitaire pour fournir des secours aux réfugiés sahraouis. UN وبادرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والهلال الأحمر الجزائري على الفور نحو وضع آلية لمواجهة الطوارئ بهدف معالجة الأزمة، في حين أوفدت الجزائر قافلة إنسانية لإغاثة اللاجئين الصحراويين.
    Le 1er août 2006, des véhicules blindés de la FINUL ont escorté à l'aller et au retour un convoi humanitaire des Nations Unies organisé par le Programme alimentaire mondial pour acheminer des vivres de Tyr à Cana. UN وفي 1 آب/أغسطس 2006، رافقت ناقلة أفراد مدرعة تابعة للقوة قافلة إنسانية تابعة للأمم المتحدة تحمل إمدادات غذائية، نظمها برنامج الأغذية العالمي، وذلك من صور إلى قانا وبالعكس.
    Le 29 juillet, six hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi humanitaire des Nations Unies composé de 29 camions entre Habila et El Geneina et dévalisé les chauffeurs. UN ففي 29 تموز/يوليه، انقض ستة رجال مسلحين على قافلة إنسانية تابعة للأمم المتحدة مؤلفة من 29 شاحنة في الطريق بين هبيلا والجنينة وسلبوا متاع سائقيها.
    En avril et mai, des donateurs bilatéraux, des organisations non gouvernementales, des organismes des Nations Unies et la MONUC ont organisé un convoi humanitaire sur le fleuve Congo. UN فقد قامت عدة جهات مانحة ثنائية، ومنظمات غير حكومية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، والبعثة، بتنظيم قافلة إنسانية في نيسان/أبريل - أيار/مايو على نهر الكونغو.
    Le 8 juillet 2008, un convoi humanitaire de quatre véhicules d'une ONG a été attaqué et pillé par des hommes armés non identifiés sur l'axe Burai-Bunagana (territoire de Rutshuru). UN 54 - وفي 8 تموز/يوليه 2008، تعرضت قافلة إنسانية من قوافل إحدى المنظمات غير الحكومية تتكون من أربع مركبات للهجوم والنهب من جانب مسلحين مجهولين على محور بوراي - بوناغانا (إقليم روتشورو).
    Dans un autre incident, deux membres de la même organisation humanitaire internationale qui étaient affectés à un dispensaire mobile ont été brutalement assassinés alors qu'ils voyageaient dans un convoi humanitaire clairement identifié sur la route principale reliant Mershing à Duma, dans le Darfour-Sud. UN 290- وفي واقعة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها، قتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل، أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل علامة واضحة تبين هويتها على الطريق الرئيسي بين مرشينغ ودومة في جنوب دارفور.
    La Commission affirme aussi que deux membres de la même organisation humanitaire internationale qui étaient affectés à un dispensaire mobile ont été brutalement assassinés alors qu'ils voyageaient dans un convoi humanitaire clairement identifié, et que les circonstances de ces meurtres n'ont pas été élucidées. UN 77 - وعلى نحو مماثل، ذكرت اللجنة أنه " في حادثة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها قُتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل شارة واضحة تبين هويتها ....
    b) Le 8 juin 2014, en début d'après-midi, un convoi humanitaire venant de Bangui a été attaqué à 60 kilomètres au nord de Damara (préfecture de l'Ombella-Mpoko) par un groupe anti-balaka, qui a blessé deux jeunes filles, lesquelles ont reçu l'aide des forces gabonaises de la MISCA; UN (ب) في 8 حزيران/يونيه 2014 في وقت مبكر من بعد الظهر، تعرضت قافلة إنسانية متجهة من بانغي على بعد 60 كم إلى الشمال من دامارا (مقاطعة أومبيلا - مبوكو) من قبل جماعة تابعة لحركة أنتي بالاكا. وأدى الهجوم إلى إصابة فتاتين صغيرتين بجروح قدمت لهما قوات البعثة الدولية المساعدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus