Mme Motoc dit que le paragraphe 16 est essentiel et que le texte original élaboré par le Rapporteur devrait être conservé. | UN | 111 - السيدة موتوك: قالت إن الفقرة 16 أساسية وينبغي الإبقاء على صيغتها الأصلية التي أعدها المقرر. |
52. La PRÉSIDENTE dit que le paragraphe sera modifié dans le sens indiqué par M. Lallah. | UN | ٢٥- الرئيسة قالت إن الفقرة ستعدﱠل بالمعنى الذي ذكره السيد لالاه. |
40. La PRESIDENTE dit que le paragraphe 6 est modifié dans le sens indiqué par M. Klein, la version anglaise du texte étant modifiée par les corrections apportées par M. Pocar et M. Bhagwati. | UN | ٠٤- الرئيسة قالت إن الفقرة ٦ عدﱢلت على نحو ما أشار به السيد كلاين، علماً بأن النص الانكليزي للفقرة عدﱢل بالتصحيحات التي أدخلها السيد بوكار والسيد باغواتي. |
La PRÉSIDENTE dit que le paragraphe 19 sera modifié comme suit : la première phrase est remaniée dans le sens indiqué par M. Buergenthal et la phrase entre crochets est supprimée. | UN | 53- الرئيسة قالت إن الفقرة 19 ستعدل على النحو الآتي: ستُعدّل الجملة الأولى وفقاً للصيغة التي اقترحها السيد بورغنثال وستحذف الجملة الواردة بين قوسين معقوفين. |
68. La PRÉSIDENTE dit que le paragraphe 36 sera remanié de la manière voulue et que la version anglaise révisée sera mise à la disposition des membres à la séance suivante. | UN | ٨٦ - الرئيسة: قالت إن الفقرة ٣٦ ستعاد صياغتها طبقا لما ذكر، وإن النص الانكليزي المنقح سيكون متاحا في الجلسة المقبلة. |
26. Mme Chanet dit que le paragraphe 2 du projet pose plusieurs problèmes. | UN | 26- السيدة شانيه قالت إن الفقرة 2 من مشروع التعليق تطرح عدة مشاكل. |
La Présidente dit que le paragraphe 56 concerne des points de l'ordre du jour provisoire que l'Assemblée générale n'a pas examinés auparavant. | UN | 25 - الرئيسة: قالت إن الفقرة 56 تتناول بنودا من مشروع جدول الأعمال لم يسبق النظر فيها في الجمعية العامة. |
Mme Jorge-Cholula (Mexique) dit que le paragraphe 37 sous sa forme actuelle est inacceptable. | UN | 62 - السيدة خورخي - شولولا (المكسيك): قالت إن الفقرة 37 غير مقبولة بصيغتها الحالية. |
Mme Raheem (République arabe syrienne) dit que le paragraphe 46 est contradictoire. | UN | 88 - السيد رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرة 46 متناقضة. |
Mme EVATT (Rapporteur) dit que le paragraphe commencera à la deuxième phrase. | UN | 41- السيدة إيفات (المقررة) قالت إن الفقرة ستبدأ من الجملة الثانية. |
Mme Keller dit que le paragraphe 16 est clair : les États qui ne relèvent pas de la procédure décrite au paragraphe 15 doivent suivre les règles énoncées aux paragraphes 18 à 103. | UN | 22 - السيدة كيلر: قالت إن الفقرة 16 أشارت بوضوح إلى أن الدول التي لا تخضع للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 15 ينبغي أن تتبع التوجيهات الواردة في الفقرات من 18-103. |
Mme Sapag (Chili) dit que le paragraphe 4 est fondamental pour traiter le problème des retards dans l'adoption des rapports. | UN | 102- السيدة ساباغ (شيلي): قالت إن الفقرة 4 أساسية لمعالجة االتأخيرات في اعتماد التقارير. |
Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que le paragraphe ne dit rien de nouveau puisqu'il est notoire qu'une évaluation sera réalisée. | UN | 52- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن الفقرة لا تتضمن شيئا جديدا إذ أنه من المعروف أن تقييما سيجرى. |
20. Mme WEDGWOOD dit que le paragraphe 2 est nécessaire d'un point de vue formel car il met en quelque sorte les choses en place avant l'immersion dans les complexités de l'article 14. | UN | 20- السيدة ودجوود: قالت إن الفقرة 2 لازمة من وجهة النظر الرسمية لأنها تضع الأمور وبطريقة ما في مكانها قبل الانغماس في تعقيدات المادة 14. |
Mme Walsh (Canada) dit que le paragraphe 23 se rapportait à la < < possession > > et au < < contrôle > > alors qu'il s'agissait de concepts analogues. | UN | 61- السيدة وولش (كندا) قالت إن الفقرة 23 تشير إلى " الحيازة " و " السيطرة " كما لو أنهما مفهومان متناظران. |
Mme WEDGWOOD dit que le paragraphe 24 aborde un sujet sensible et préoccupant, apparu au cours de la présente session lorsque le Comité a examiné le troisième rapport périodique de la Zambie. | UN | 36- السيدة ودجوود قالت إن الفقرة تعالج موضوعاً حساساً ومثيراً للقلق، ظهر خلال الدورة الراهنة عندما نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثالث لزامبيا. |
Mme Jorge-Cholula (Mexique) dit que le paragraphe 37 sous sa forme actuelle est inacceptable. | UN | 62 - السيدة خورخي - شولولا (المكسيك): قالت إن الفقرة 37 غير مقبولة بصيغتها الحالية. |
Mme Raheem (République arabe syrienne) dit que le paragraphe 46 est contradictoire. | UN | 88 - السيد رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرة 46 متناقضة. |
Mme Onishi (Japon) dit que le paragraphe 10 du projet de résolution contient des termes peu compatibles avec la Convention; la délégation japonaise considère que c'est la Convention qui prévaut. | UN | 25 - السيدة أونيشي (اليابان): قالت إن الفقرة 10 من مشروع القرار تتضمن لغة تتعارض مع الاتفاقية؛ ويفهم وفدها أن الاتفاقية هي التي ستسري. |
26. La PRÉSIDENTE dit que le paragraphe 10 ira donc jusqu'à la note de bas de page 12, puis sera suivi d'un nouveau paragraphe 11, qui ira jusqu'à la note de bas de page 17, et d'un nouveau paragraphe 12, qui s'achèvera par < < au vu de la nature du droit concerné > > . | UN | 26- الرئيسة قالت إن الفقرة 10 ستصل إذن إلى الحاشية في آخر الصفحة رقم 12، وستتبعها فقرة جديدة رقم 11، ستذهب حتى حاشية آخر صفحة 17، وفقرة جديدة 12، ستنتهي ب " بناء على طابع القانون ذي الصلة " . |