Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de la Finlande pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de l'Italie pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de l'Allemagne pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de la Suisse pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير سويسرا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant du Myanmar pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل ميانمار على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Canada pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير كندا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de Cuba pour sa déclaration extrêmement importante ainsi que pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل كوبا المحترم على كلمته القيمة، وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le Secrétaire d'État norvégien, M. Traavik, de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر كاتب الدولة، السيد ترافيك، على كلمته الهامة وعلى العبارات الرقيقة التي قالها في حق الرئاسة كذلك. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Pakistan, M. Umer, de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان المحترم السيد عمر على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la France, l'Ambassadeur Rivasseau, pour sa déclaration importante ainsi que pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا المحترم، السفير ريفاسو، على كلمته القيمة وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة كذلك. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration très importante et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا المحترم على كلمته القيمة، وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni, l'Ambassadeur Broucher, pour sa déclaration extrêmement importante et également pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. Je communiquerai à la Ministre des affaires étrangères du Japon les paroles aimables qu'il a eues à son égard. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل المملكة المتحدة المحترم، السفير براوتشر، على كلمته القيمة، وأشكره أيضا على العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة وسأبلغ وزيرة خارجية اليابان العبارات الرقيقة التي وجهها إلى سعادتها. |