S'Ils ont dit qu'ils partent à 5h00, cela doit être 5h00! | Open Subtitles | إن قالوا أنهم سينطلقون في الخامسة فعليهم الإلتزام بذلك |
Ils ont dit qu'ils tireraient si on essayait. | Open Subtitles | قالوا أنهم سوف يطلقون النار إن قمنا بالمحاولة |
Je suppose qu'il est pas une surprise pour vous, mais je l'ai perdu la foi dans les gens à faire ce que Ils ont dit qu'ils vont faire. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها لم يكن مفاجئا لك، لكنني فقدوا الثقة في الناس يفعلون ما قالوا أنهم ذاهبون للقيام به. |
Ils disent qu'ils seront capables de prédire quand le virus va changer, et qu'ils sont aussi capables de produire un remède à chaque fois qu'il mute. | Open Subtitles | قالوا أنهم قادرون على التنبؤ بموعد قيام الفيروس بتغيير نفسه وأنهم أيضا قادرون على صنع العلاج في كل مرة يقوم بالتحور |
- Ils ont tous dit qu'ils rappelleront. | Open Subtitles | جميعهم قالوا أنهم سوف يعودوا للإتصال بنا لاحقاً |
Ils ont dit que tu pouvais faire les devoirs de ton ancienne école, alors commence. | Open Subtitles | قالوا أنهم سيسلمون واجبك من مدرستكِ القديمة لذا يجب ان تبداي الآن |
Les voisins ont dit qu'ils ont entendu une femme se plaindre et gémir | Open Subtitles | الجيران قالوا أنهم سمعوا إمرأة تئن وتقوم بالعويل بصوت مُنخفض |
Je pensais qu'ils avaient dit qu'ils avaient ramené la voiture volée. | Open Subtitles | حسناً, ظننت أنهم قالوا أنهم بلغوا عن سرقة السيارة |
Ils ont dit qu'ils n'avaient pas d'inspecteurs à Londres la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم لم يكن يوجد أحداً منهم في لندن بالأمس، |
Quand je appeler la police et donner des informations Ils ont dit qu'ils allaient me protéger. | Open Subtitles | عندما إتصلت بالشرطة و زودتهم بالمعلومات قالوا أنهم سوف يحمونني |
Ils ont dit qu'ils feraient sans toi. | Open Subtitles | نعم.لا داعي لقد قالوا أنهم سيتسمروا بدونِك |
Ils ont dit qu'ils seraient là en deux à trois minutes. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم سيكونون هنا فى خلال دقيقتين أو ثلاثة. |
Ils ont dit qu'ils la tueraient si je les aidais pas à te capturer. | Open Subtitles | قالوا أنهم سيقتلونها إن لم أساعدهم في الإمساك بك. |
Ils ont dit qu'ils paieraient plus si tu bats une de ces filles d'abord. | Open Subtitles | قالوا أنهم سيدفعون أكثر إن قبلتي إحدى الفتيات أولاً |
Ils ont dit qu'ils ont utilisé des techniques d'interrogatoire. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم كانوا يستخدمون أسلوباً معيناً في التحقيق |
Non, ils étaient ici et Ils ont dit qu'ils y allaient. | Open Subtitles | لا، لقد كانوا هنا و قالوا أنهم ذاهبون إلى هناك |
Ils ont dit qu'ils voulaient que je voie mes enfants mourir. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم يُريدونني أن أرى أبنائي يموتون |
Ils disent qu'ils sont de la CIA ? | Open Subtitles | ولقد قالوا أنهم من الإستخبارات الأمريكية ؟ |
C'est trop bon. Ils disent qu'ils iront au bal de fin d'année avec moi. | Open Subtitles | جيد للغاية هم قالوا أنهم سيذهبوا لحفل التخرج معي |
Ils disent qu'ils paieront pour les funérailles, mais il n'y aura pas de grande cérémonie. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم سيدفعون ،المصاريف الأساسية للجنازة لكنهم لن يفعلوا الشيء ذاته على الحفلة بأكملها |
Mais l'Evenki, ils disaient Ils vont nous emmener en sécurité. | Open Subtitles | ولكن " الإيفنكي" قالوا أنهم سيأخذوننا إلى الأمان |
- Ils chassent un nid ? | Open Subtitles | قالوا أنهم يتصيّدون وكرًا، أليس كذلك؟ أجل |
Oui, Ils ont dit que ça prendrait des heures. | Open Subtitles | نعم . لقد قالوا أنهم سيكونوا هنا خلال ساعات |
J'ai demandé ce qui avais fait changer l'avis des propriétaires, et... ..il a dit qu'ils ont reçu un e-mail de ma part d'un très bon avocat... un qui parlera de combien mon enfant et moi méritons cette maison de rêve. | Open Subtitles | .لقدسألتعن سببعدولالمالكينعنقرارهم ،و. قالوا أنهم تلقوا بريداً إليكترونياً نيابة عني .منمحامذو صيت. |
Nos services à Kassala nous ont dit qu'ils avaient remis Loqman aux services de l'armée, qui l'ont livré au Service de la sécurité positive, qui l'ont relâché. | UN | سألنا ناس كسلا، قالوا أنهم سلموه ناس الجيش، سألناهم قالوا سلمناه ناس اﻷمن اﻹيجابي، الذي أبلغونا بدورهم بأنه أطلق سراحه. |